Te ofrecemos un diccionario básico de alemán que te permitirá defenderte en tus viajes a Alemania y Austria o ayudarte al estudiar alemán en el extranjero:
EXPRESIONES BÁSICAS:
buenos días/tardes/noches: Guten Morgen/Abend/Nacht
gracias: Danke
de nada: Keine ursache
por favor: Bitte
sí/no: ja/nein
adiós: Auf Wiedersehen
lo siento: Entschuldigung
¿Cuándo/Cómo/Dónde/Por qué…?: Wann/Wie/Wo/Warum…?
¿cómo estás?: Wie geht’s?
bien, gracias: Danke, gut
me llamo…: Ich Heiße…
de acuerdo: In Ordnung
¿podría repetirlo?: Können Sie bitte wiederholen?
hable más despacio, por favor: Sprechen Sie langsamer bitte
¿Qué hora es?: Wie spät ist es?
¿Puede ayudarme?: Können Sie mir bitte helfen?
¿Cuánto cuesta?: Wieviel kostet das?
gracias: Danke
de nada: Keine ursache
por favor: Bitte
sí/no: ja/nein
adiós: Auf Wiedersehen
lo siento: Entschuldigung
¿Cuándo/Cómo/Dónde/Por qué…?: Wann/Wie/Wo/Warum…?
¿cómo estás?: Wie geht’s?
bien, gracias: Danke, gut
me llamo…: Ich Heiße…
de acuerdo: In Ordnung
¿podría repetirlo?: Können Sie bitte wiederholen?
hable más despacio, por favor: Sprechen Sie langsamer bitte
¿Qué hora es?: Wie spät ist es?
¿Puede ayudarme?: Können Sie mir bitte helfen?
¿Cuánto cuesta?: Wieviel kostet das?
ALIMENTACIÓN:
desayuno: frühstück
carne empanada: gebacken
desayunar: mittagessen
carne asada: gebraten
comer: essen
carne cocida: gekocht
cenar: abendessen
carne a la parrilla: vom Grill / gegrillt
comedor: speisesaal
carne salteada: geröstet
panecillo: semmel
carne ahumada: geselcht
pan blanco / negro: weißbrot / schwarzbrot
codillos de cerdo: eisbein
servilleta: serviette
escalope vienés: wiener schnitzel
aceite: öl
albóndigas: faschiertes
vinagre: essig
ragú: gulasch
azúcar: zucker
buey cocido con patatas y verdura: tafelspitz
sal: salz
pollo empanado: backhendl
verdura: gemüse
asado de ciervo: rehbraten
salchicha cocida: wienerwürstchen
cordero: lamm
salchicha salteada: bratwurst
pollo: hühnchen
chucrut: sauerkraut
arroz: reis
guarnición: beilagen
huevo: ei
ensalada: salat
queso: käse
patatas fritas: pommes frites
caldo/sopa: brühe/suppe
patatas hervidas: salzkartoffeln
pescado: fisch
merluza: seehecht
marisco: meeresfrüchte
postre: nachtisch
tarta de frutas: strudel
helado: eis
arroz con leche: milchreis
bizcocho: torte
mermelada: mus
cerveza: bier
vino tinto: rotwein
aguardiente: schnaps
vino blanco: weißwein
zumo de manzana: apfelsaft
café / con leche: kaffee / mit milch
agua mineral / sin gas: mineralwasser / stilles wasser
manzanilla: kamillentee
carne empanada: gebacken
desayunar: mittagessen
carne asada: gebraten
comer: essen
carne cocida: gekocht
cenar: abendessen
carne a la parrilla: vom Grill / gegrillt
comedor: speisesaal
carne salteada: geröstet
panecillo: semmel
carne ahumada: geselcht
pan blanco / negro: weißbrot / schwarzbrot
codillos de cerdo: eisbein
servilleta: serviette
escalope vienés: wiener schnitzel
aceite: öl
albóndigas: faschiertes
vinagre: essig
ragú: gulasch
azúcar: zucker
buey cocido con patatas y verdura: tafelspitz
sal: salz
pollo empanado: backhendl
verdura: gemüse
asado de ciervo: rehbraten
salchicha cocida: wienerwürstchen
cordero: lamm
salchicha salteada: bratwurst
pollo: hühnchen
chucrut: sauerkraut
arroz: reis
guarnición: beilagen
huevo: ei
ensalada: salat
queso: käse
patatas fritas: pommes frites
caldo/sopa: brühe/suppe
patatas hervidas: salzkartoffeln
pescado: fisch
merluza: seehecht
marisco: meeresfrüchte
postre: nachtisch
tarta de frutas: strudel
helado: eis
arroz con leche: milchreis
bizcocho: torte
mermelada: mus
cerveza: bier
vino tinto: rotwein
aguardiente: schnaps
vino blanco: weißwein
zumo de manzana: apfelsaft
café / con leche: kaffee / mit milch
agua mineral / sin gas: mineralwasser / stilles wasser
manzanilla: kamillentee
EN LA CIUDAD / EN EL CAMPO:
estación: banhof
fortaleza: festung / burg
información: auskunft
puente: brücke
monumento: denkmal
fuente: brunnen
excursión: ausflug
transbordador: fähre
catedral: dom
camino: fahrweg
entrada: eingang / einfahrt
castillo: schloß
salida: ausgang / ausfahrt
catedral: münster
mercadillo: flohmarkt
ayuntamiento: rathaus
pensión: fremdenheim
puerta / portón: tor
albergue: gasthaus
llave: schlüssel
refugio: gasthof
habitaciones libres: zimmer frei
hotel: hof
reserva de habitaciones: zimmernachweis
jardín: garten
cambio: wechsel
restaurante: gaststätte
postal: ansichtskarte
casa: haus
colección: abteilung
iglesia: kirche
lista de Correos: postlagernd
convento: kloster
impuesto: gebühr
hospital: krankenhaus
peaje de carretera: maut
monasterio: stift
valle: tal
claustro: kreuzgang
presa: talsperre
campanario: stadtturm
cueva: höhle
púlpito: kanzel
refugio de montaña: hütte
sede del Gobierno provincial: landhaus
playa: strandbad
embarcadero: landungsstelle
teleférico: seilschwebebahn
mercado: markt
tren de cremallera: zahnradbahn
piscina: schwimmbad
telesilla: sessellift
lago: see
manantial: quelle
banco: bank
cajero automático: geldautomat
fortaleza: festung / burg
información: auskunft
puente: brücke
monumento: denkmal
fuente: brunnen
excursión: ausflug
transbordador: fähre
catedral: dom
camino: fahrweg
entrada: eingang / einfahrt
castillo: schloß
salida: ausgang / ausfahrt
catedral: münster
mercadillo: flohmarkt
ayuntamiento: rathaus
pensión: fremdenheim
puerta / portón: tor
albergue: gasthaus
llave: schlüssel
refugio: gasthof
habitaciones libres: zimmer frei
hotel: hof
reserva de habitaciones: zimmernachweis
jardín: garten
cambio: wechsel
restaurante: gaststätte
postal: ansichtskarte
casa: haus
colección: abteilung
iglesia: kirche
lista de Correos: postlagernd
convento: kloster
impuesto: gebühr
hospital: krankenhaus
peaje de carretera: maut
monasterio: stift
valle: tal
claustro: kreuzgang
presa: talsperre
campanario: stadtturm
cueva: höhle
púlpito: kanzel
refugio de montaña: hütte
sede del Gobierno provincial: landhaus
playa: strandbad
embarcadero: landungsstelle
teleférico: seilschwebebahn
mercado: markt
tren de cremallera: zahnradbahn
piscina: schwimmbad
telesilla: sessellift
lago: see
manantial: quelle
banco: bank
cajero automático: geldautomat
INDICACIONES EN LA CALLE:
abierto: offen
principio: anfang
cerrado: geschlossen
fin: ende
prohibido: verboten
circulación libre: freie fahrt
recto: geradeaus
zona peatonal: fußgangerzone
cortado: gesperrt
peligroso: gefahrlich
a la izquierda: links
hielo: glatteis
a la derecha: rechts
estacionamiento limitado: kurzparkzone
obras: baustelle
calle sin salida: sackgasse
calle de sentido único: einbahnstraße
desvío: umleitung
prioridad: vorrang
precaución: vorsicht
calzada en mal estado: wegstrecke
estrechamiento: verengte fahrbahn
amarillo: gelb
azul: blau
blanco: weiss
marrón: braun
negro: schwarz
rojo: rot
verde: grün
pequeño: small / klein
mediano: mittel
grande: large / groß
principio: anfang
cerrado: geschlossen
fin: ende
prohibido: verboten
circulación libre: freie fahrt
recto: geradeaus
zona peatonal: fußgangerzone
cortado: gesperrt
peligroso: gefahrlich
a la izquierda: links
hielo: glatteis
a la derecha: rechts
estacionamiento limitado: kurzparkzone
obras: baustelle
calle sin salida: sackgasse
calle de sentido único: einbahnstraße
desvío: umleitung
prioridad: vorrang
precaución: vorsicht
calzada en mal estado: wegstrecke
estrechamiento: verengte fahrbahn
amarillo: gelb
azul: blau
blanco: weiss
marrón: braun
negro: schwarz
rojo: rot
verde: grün
pequeño: small / klein
mediano: mittel
grande: large / groß
MESES DEL AÑO:
Enero: Januar
Febrero: Februar
Marzo: März
Abril: April
Mayo: Mai
Junio: Juni
Julio: Juli
Agosto: August
Septiembre: September
Octubre: Oktober
Noviembre: November
Diciembre: Dezember
Febrero: Februar
Marzo: März
Abril: April
Mayo: Mai
Junio: Juni
Julio: Juli
Agosto: August
Septiembre: September
Octubre: Oktober
Noviembre: November
Diciembre: Dezember
DÍAS DE LA SEMANA:
Lunes: Montag
Martes: Dienstag
Miércoles: Mittwoch
Jueves: Donnerstag
Viernes: Freitag
Sábado: Samstag
Domingo: Sonntag
Martes: Dienstag
Miércoles: Mittwoch
Jueves: Donnerstag
Viernes: Freitag
Sábado: Samstag
Domingo: Sonntag
NÚMEROS:
0: null
1: eins
2: zwei
3: drei
4: vier
5: fünf
6: sechs
7: sieben
8: acht
9: neun
10: zehn
1: eins
2: zwei
3: drei
4: vier
5: fünf
6: sechs
7: sieben
8: acht
9: neun
10: zehn