- Iván Olsen
- 15 Jun 2020 - 10:30
- 300 Comentarios
- Visto 913.313 veces
A veces hemos hablado sobre cuáles son los idiomas más importantes del mundo o los idiomas más hablados; otras hemos intentado ser originales analizando las lenguas menos habladas del planeta. Ahora bien, hablar sobre los más difíciles… más bien poco. ¡Y mira que es un tema de donde sacar chicha! Porque seamos sinceros: de vez en cuando nos gusta rabiar, despotricar y saber qué “cosas” (palabra genérica donde las haya) son las más difíciles del planeta Tierra, la Galaxia o, ya que nos ponemos, del Universo.
Así que sin más dilación nos pusimos a buscar por los sitios más recónditos y deleznables a los idiomas cuyo aprendizaje más desgracias y desesperación causan en quienes tratan de estudiarlos. ¡Advertido quedas! El siguiente artículo puede acabar con la ganas de aprender de más de uno. Diez son los idiomas más difíciles que hemos reunido en la siguiente lista, y que harían bien en no leer los más débiles de espíritu:
PD: teniendo en cuenta que en el mundo existen más de 3000 idiomas (idioma arriba, idioma abajo) teníamos que segmentar el presente ranking de alguna forma. Para ello tuvimos en cuenta un estudio del Instituto del Servicio Exterior del Departamento de Estado de EEUU y, a partir del mismo, elegimos aquellas lenguas que tuvieran un volumen significativo de hablantes (exceptuando el centinelés, que siempre tratamos de hacer mención a un idioma en peligro de extinción precisamente para que éste u otros no caigan en el olvido).
Top 10 idiomas más difíciles del mundo. A ver si puedes con ellos
10º Alemán
Amplia flexibilidad de sustantivos y verbos, cuatro tipos de flexiones nominales y tres géneros diferentes, tres tipos de determinantes, infinitivos múltiples… Para ser el décimo de la lista no está nada mal, ¿verdad? Y mira que nos da rabia, porque a pesar de su aparente dificultad son muchas las razones por las que aprender alemán.
9º Centinelés
No te preocupes, normal que no te suene; y para lo difícil que es mejor que siga siendo así. Este idioma perteneciente a los nativos de la Isla Sentinel del Norte, una pequeña isla perteneciente al archipiélago de las Islas Andamán, no es que sea en sí una lengua difícil. Bueno, en realidad no se sabe si lo es o no. Y es que de este idioma no hay ningún tipo de registro documental, y los nativos de la isla tampoco es que se presten a compartir su conocimiento…
PD: sí, sí; sabemos que en este caso poco estamos respetando la norma de «idiomas con un volumen significativo de hablantes»; pero a lo largo del artículo queríamos hacer una excepción con alguna lengua en representación del resto de idiomas que, a pesar de no ser tan «populares», siguen siendo grandes tesoros de las culturas que les han visto nacer y que, por lo tanto, deberían preservarse.
8º Polaco
La principal dificultad que esgrime este idioma para su aprendizaje es su vocabulario, comparable al del propio latín. ¿Qué queremos decir con esto? Pues que el polaco cuenta, entre otras cosas, con siete casos distintos para definir el uso del sustantivo en una oración. Para que te hagas una idea: hasta los 16 años los propios polacos no llegan a dominar este idioma.
7º Coreano
¡Esto ya empieza a ponerse interesante! Al menos difícil para los castellanohablantes (los asiáticos lo tienen un tanto más fácil). Si quieres llegar a dominar este idioma deberás aprender sus caracteres (Hanjas), Hangul, un alfabeto fonético, dos conjuntos de números y ciertos patrones de expresión para denotar estados. Y ahora es cuando uno se echa a llorar.
6º Húngaro
Al menos dos conjugaciones de cada verbo, las estructuras (y las muchas excepciones) de las oraciones, y la prácticamente nula exposición del húngaro en el mundo hacen de este idioma uno de los más difíciles para nosotros los españoles.
5º Euskera
Tal y como lo oyes. El euskera ocupa la quinta posición de los idiomas más enrevesados del mundo (en algunas listas aparece incluso el primero). La principal dificultad de esta lengua es que no comparte ninguna conexión con ningún otro idioma, ya que ha evolucionado a lo largo del tiempo de forma aislada. Y si a eso le añadimos la complejidad de su estructura y un vocabulario cuyas palabras cambian de significado al añadirle uno de los cientos de sufijos, prefijos e infijos que se dan en esta lengua…
4º Ruso
Toma nota porque no son pocos los aspectos difíciles a la hora de aprender ruso: gramática de lo más compleja (al menos para los hispanohablantes. Un ejemplo: para formar el plural de sustantivos, sólo en nominativo podemos encontrarnos con 13 terminaciones diferentes, ¡más las excepciones!), gran variedad de acentos, gran número de variaciones y escasez de normas (eso de ser el país más grande del mundo…), variante del alfabeto cirílico, dos pares de consonantes (plana y palatalizada), un número ingente de palabras que varían de significado con cada sufijo o prefijo que añades…
3º Japonés
Esto ya son palabras mayores. Si creías que el coreano era complicado no te puedes imaginar lo que significa aprender japonés. Un idioma con más de 10.000 caracteres (esos dibujitos tan monos ahora no te lo parecerán tanto), una estructura sumamente jerárquica y dos alfabetos fonéticos (hiragana y katakana) con cerca de 50 sonidos cada uno, son los principales aspectos de esta lengua que más difícil te pondrán las cosas.
2º Árabe
La gramática es el principal obstáculo a la hora de aprender árabe, pero no el único. El que tenga tres niveles de pluralidad (singular, dual y plural); que cada palabra tenga 4 formas diferentes (cada una de las cuales puede ver modificada su pronunciación); o que cuente con un gran número de variaciones regionales, no facilitan precisamente el aprendizaje del árabe.
1º Chino mandarín
Y llegamos al primero de la lista, que no podía ser otro que el que titula este párrafo. Son muchos los motivos por los que rehuir este idioma (aunque también muchas las razones por las que aprender chino): palabras cuyo significado varían según el contexto, 5 tonos cuyas diferencias son prácticamente imperceptibles, caracteres cuyo significado varía con un leve cambio en sus trazos… Pero eso no es lo peor de todo. Lo que de verdad te complicará la vida son la gran cantidad de variedades regionales que posee. Tanto es así que muchos chinos nativos, pero de diferentes áreas, ¡pueden hablar entre sí y no entenderse!
Bonus track: búlgaro
Mención especial merece este idioma cuya dificultad nos ha descubierto el usuario Duvan. Reconocemos que no sabíamos mucho acerca de este idioma; pero ahora cuanto menos lo tememos… No sólo porque utiliza el alfabeto cirílico (al fin y al cabo otras muchas lenguas hacen uso de él), sino también porque posee 3 casos (nominativo, acusativo y dativo), 2 aspectos verbales (imperfectivo y perfectivo; así como un gran número de tiempos verbales) y 3 tipos de artículos (definido, indefinido y nulo). En resumen: muy parecido al idioma ruso; pero con unas cuantas singularidades que no lo hacen precisamente más fácil…
Lo sabemos: una auténtica pesadilla para traductores, intérpretes y filólogos. Aprender cualquiera de estos idiomas requiere de una gran dosis de motivación, aguante y tiempo. Aunque sabemos que no son los únicos capaces de ponerte las cosas más que difíciles. Si conoces algún otro idioma que se te resiste coméntanoslo e intentaremos ponerle solución
300 comentarios
14 de abril de 2023 - 12:38
No estoy muy de acuerdo con esta lista. Qué pasa con el ruso? El tailandés? El holandés?…
Lo del euskera es de risa: un idioma inventado en las dos últimas décadas para hacer un negocio más regionalista, en el que se dedican a hacer burdas variaciones de palabras de cualquier otro idioma, principalmente del español, lógicamente, para incorporarlo a ese galimatias inútil que nadie habla, pero da mucho dinero a los sinvergüenzas de los políticos y sus amigos.
Dónde váis con esa mierda llamándolo «idioma», por favor?
11 de octubre de 2022 - 5:11
Habiendo leído el artículo y muchos de los comentarios. Y visto que el informe se basa en las apreciaciones del Servicio Exterior del Departamento de Estado de los Estados Unidos. Y teniendo en cuenta que muchos de los que comentan están en desacuerdo con el listado. Como traductora pública de inglés-español me atrevo a reflexionar sobre el tema tan controvertido de la dificultad que presentan los diez idiomas elegidos. Supuestamente la dificultad es principalmente para los norteamericanos que hablan su variante de inglés muy modificado. Teniendo en cuenta que el inglés se ha difundido como segunda lengua en la mayoría de los países (excepto en Francia, me consta por la rivalidad y por haber perdido Francia su pretensión de ser la lengua de la diplomacia universal). La difusión del inglés comenzó hace muchísimo tiempo, con los viajes con fines comerciales y otros que mejor no mencionar. El tema es que a los ingleses, que recorrían los siete mares con sus flotas, no les resultaba fácil comunicarse en las lenguas nativas de todos los lugares, por lo que optaron por imponer su lengua a todos los demás. Ejemplo, Pekín, China. India (idioma oficial junto al Hindi, que se está imponiendo con la descolonización), los países del Commonwealth que hablan inglés, incluido Canadá (como idioma oficial aunque se sigue hablando francés en muchas ciudades), aparte de la difusión de series y películas de Hollywood. La llegada de Internet disparó el uso del inglés entre los usuarios de todo el mundo. Por tal motivo: ¿Cuál sería el interés de un americano del norte en aprender otros idiomas? Aunque están invadidos por los latinos que hablan español, seguramente a muchos no les interesa. Otro dato interesante, en mi experiencia es que los alemanes, quizá por ser conscientes de la dificultad que presenta su idioma son los que más aprenden idiomas extranjeros. La prueba está en los cientos de libritos para viajeros, que usan para aprender otros idiomas en diez días. Ahora seguramente con métodos más modernos. Los orientales, todos, o casi todos aprenden inglés desde muy pequeños, inclusive en Corea les enseñan el alfabeto romanizado en el jardín de infantes para facilitarles el aprendizaje de otros idiomas. Conclusión. Cada cual con su lengua materna tendrá mayor o menor dificultad para aprender una lengua extranjera dependiendo de las necesidades e interés personal junto con la afinidad o no de dicha lengua con la suya propia. Pero según dice un refrán que ningún idioma puede ser tan difícil si hasta los bebés lo hablan.
11 de octubre de 2022 - 3:49
Estoy escuchando mucha música georgiana y me resulta muy armoniosa al oírla. Incluso la pronunciación de las palabras no me parece tan difícil. Estuve tratando de encontrar traducciones de algunas palabras pero no hay. Tampoco traducen las letras de las canciones a ningún idioma europeo. Me gustaría aprenderlo, pero investigando un poco encontré algunos videos donde explican que es un idioma muy difícil de aprender y sobre todo de pronunciar por la cantidad de consonantes que usan, aparte de las dificultades gramaticales, la escritura y el uso de los verbos. Soy traductora de inglés, hispanoparlante y he aprendido francés, portugués (de Brasil ), italiano (la lengua de mis ancestros) , algo de alemán (que a pesar de figurar en la lista de los más difíciles no me parece tanto, con lo poco que sé he podido mantener breves conversaciones y ruso en forma autodidacta he llegado a aprender el alfabeto cirílico y a traducir algunos textos científicos, por lo que no me parece sea tan difícil. El georgiano me atrae mucho y siento que es una lengua que está en mis raíces pero no sé por qué, pero quisiera aprenderla de todos modos. Lástima que no se difunda tanto y que esté circunscrita a los hablantes de una región. ¿Ustedes que opinan de este idioma? Además tengo entendido que tiene un alfabeto único que ha evolucionado de tres formas diferente y muchos dialectos vigentes.
26 de junio de 2022 - 0:26
¿Quién escribió esto? De verdad se atreven a decir que el ruso es mas difícil que el húngaro? Suponiendo que esto es desde la vista de un hispanohablante, decir que una lengua que no tiene algún parentesco lingüístico con la lengua castellana Y CON 25 CASOS GRAMATICALES MAS UN SISTEMA DE VERBOS QUE CAMBIAN DEPENDIENDO DE QUE SE ESTÉ HABLANDO es mas fácil que una lenguas eslava con una buena influencia romance con solo 6 casos gramaticales y 3 tiempos verbales es un completo batiburrillo, y otro error completamente imperdonable es poner al búlgaro como un extra, y aún peor la definición que le dan ¿El búlgaro casos gramaticales? SI EL BÚLGARO ES CONOCIDO POR SER UNA DE LAS POCAS LENGUAS ESLAVAS SIN CASO ALGUNO, como máximo tiene remanentes (Al igual que el español, por algo decimos: yo, me,mi) Y decir que el ruso es complicado por tener 13 variaciones, si…. Como en la gran mayoría de lenguas eslavas, y para rematar creo que el que escribió esto jamás ha leído un texto en polaco y luego lo comparó en ruso, acaso el ruso tiene cosas tales como trigrafos? drz, trz y prz son los del polaco (Y ni hablar de los digrafos y palabras como źdźbło) aparte que la escritura del ruso es mucho mas lógica, una letra, un sonido
28 de octubre de 2021 - 6:17
Hallo ich bin Adriel löpes und finde diesen Artikel neugierig und ich möchte noch Spanisch hinzufügen was übrigen schuer zu lernent ist
12 de septiembre de 2021 - 5:05
Muy interesante artículo. Y divertidamente redactado: » esos dibujitos tan monos,ahora ya no te lo parecerán tanto»,hablando del japonés. Jajajajaja!❤❤
12 de septiembre de 2021 - 19:19
¡Qué dicha que te haya gustado Rubén! 😀 La diversión y el aprendizaje siempre deben ir de la mano 😉
17 de agosto de 2021 - 2:23
Hay varios parámetros a considerar, de entrada el idioma materno de cada quien por que eso cambia el patrón de lenguaje en la mente de cada persona. Y también hay mucha diferencia entre aprender a hablar y aprender a escribir un idioma, por ejemplo el japonés y el coreano no son tan difíciles de hablar por qué no hay tantas reglas de conjugación, ni tantos sonidos fonéticos, el hangul no es tan complicado porque no son demasiados carácteres, sin embargo los kanjis si son tantos y tan complicados que aún para los propios japoneses son difíciles de llegar a conocer completamente
30 de mayo de 2021 - 19:42
En este tipo de listas me falta siempre un poco de análisis científico de la dificultad, y también una división por categorías. Por ejemplo, ¿es más difícil pronunciar inglés o escribirlo, leerlo, entender una conversación? ¿Qué lengua tiene sonidos más difíciles y cuán importante es distinguirlos para la comunicación? En español, las «b» de «Alibaba» se pronuncian diferente de las de «un bombón» pero si alguien las pronuncia igual, no pasa nada; sin embargo, en inglés es muy importante pronunciar bien cada sonido. También depende de la lengua materna de cada uno y de circunstancias personales: algunos españoles consideran el checo mucho más fácil que el inglés (me incluyo) mientras que otros opinan al contrario. El inglés tiene mucho favoritismo de gente que se conforma con chapurrearlo y luego tildan a otros idiomas de muy difíciles porque cuesta «dominarlos a la perfección». ¿Y el húngaro? Tiene mala fama por lo diferente que es, pero la comunicación básica se puede conseguir mucho antes que con otros idiomas (nuevamente, dependiendo de la historia personal y circunstancias de cada cual). En fin, son sólo unas ideas por aportar otro punto de vista.
31 de marzo de 2021 - 0:09
Yo opino que es el Islandés… Conocí una vez a un maestro en lenguas, que hablaba perfectamente 8 idiomas y dominaba medianamente 4, uno de ellos el islandés… y afirma que es uno de los más difíciles de aprender y el más difícil de hablar
21 de marzo de 2021 - 0:15
hola! yo solo quiero preguntarles cual seria la mejor opción para aprender idiomas por internet .
saludos desde México
pd: el español es complicado y varia según la región , en América latina ufff, a veces es complicado entender a otras personas que son de otros países y habla español.
22 de marzo de 2021 - 14:29
¡Hola Daniel! En realidad, la mejor opción será aquella que se adapte a tus necesidades. Por ejemplo:
– Si quieres perfeccionar el idioma en poco tiempo: lo mejor será un curso intensivo.
– Si quieres aprender por motivos profesionales: lo mejor será un curso especializado.
– Si tu meta es aprender desde cero: lo mejor es un curso básico para adultos o para niños (dependiendo de la edad del interesado).
En nuestro buscador https://www.infoidiomas.mx/ podrás filtrar el curso con las características de tu preferencia en todo México.
¡Échale un vistazo y explora las opciones que tienes disponibles! 😉
17 de diciembre de 2020 - 22:28
Hola! Buscad en youtube los telediarios de Kazajistán. Suenan como arrancar un motor diésel en pleno diciembre.
13 de septiembre de 2020 - 17:58
Espero que hagas un estudio sobre el Guaraní, así para que lo conozcan más personas en el mundo. Ya que es un idioma muy rico y placentero. Saludos
5 de agosto de 2020 - 4:40
Confieso que pensaba encontrar el esloveno en esta lista, porque tiene muchas características que lo hacen muy difícil:
– Tiene declinaciones absolutamente en todo (sustantivos, adjetivos, verbos…). Ya hay pocas lenguas vivas que tengan esta característica.
– Los verbos también tienen género (no se dice igual «yo amaba» si eres hombre o si eres mujer (jaz sem ljubil / jaz sem ljubila).
– Además de singular y plural, tiene el dual (un plural especial, cuando se trata sólo de dos).
Sólo combinando estas tres cosas entre sí, da una «bomba molotov idiomática», porque todas deben usarse combinadamente…
El que no es esloveno de nacimiento y no lo tuvo como lengua materna, por dotado y aplicado que sea, es muy difícil que aprenda a dominarlo a la perfección en toda una vida. Y hasta los eslovenos «derrapan» de tanto en tanto…
Creo que puede estar tranquilamente entre los idiomas más difíciles.
5 de agosto de 2020 - 8:22
No te falta para nada razón, Lorenzo. Es más, los eslovenos suelen tener mucha facilidad a la hora de aprender otros idiomas precisamente por la dificultad intrínseca de su lengua materna. Desde luego no es un idioma sencillito apto para todos los públicos 😉
27 de mayo de 2020 - 12:48
Yo creo que el mas dificil es el Armenio
27 de mayo de 2020 - 13:06
¿Por algún motivo en especial Miquel? 🙂
10 de mayo de 2020 - 4:56
El japonés no es difícil
Aparte esos 10000 caracteres 8000 no se usan (normalmente) basta con aprender 2045, que se puede aprender en 9 a 28 años, digo, en 3 meses
28 de abril de 2020 - 20:33
Hola, estoy estudiando japonés y tambien hay el kanji y romanji a parte del hiragana y katakana (kana), que son los caracteres chinos y el alfabeto occidental. Cada uno tiene su función específica y son usados en combinación de textos escritos. Gracias.
29 de abril de 2020 - 10:25
Muy cierto Clara. En nuestro artículo sobre el katakana hablamos un poco sobre los distintos silabarios del japonés 🙂
7 de abril de 2020 - 18:01
Interesante todo lo que he leido el dia de hoy referente a la diversidad de lenguas que contamos,
3 de abril de 2020 - 13:40
Haizea, relación no tienen ninguna, solamente que el euskera al igual que el coreano, el japonés, turco, finlandés…pertenecen al grupo de lenguas aglutinantes consistentes en la mecánica de la sufijación, prefijos… y adicción de partículas a la palabra…pudiendo resultar más sencillo que la compleja flexión y en general resultando en una menor irregularidad. El que sea hablante de una lengua aglutinante el aprendizaje de otra lengua aglutinante, no tiene porque resultar ese idioma necesariamente más fácil pero sí estará al menos más familiarizado con dicha mecánica.
2 de abril de 2020 - 23:12
Si sabes Euskera casi como si fuera lengua madre (porque soy de euskadi), crees q se me hará más fácil el coreano? He leído en algún lado que tienen cierta relación
11 de marzo de 2020 - 12:50
El japonés no es el único idioma de fonética fácil para un hispanohablante, el italiano y el euskera también son fáciles de pronunciar y para el oído hispanohablante, pues su fonética es similar sin sonidos extraños. El euskera tampoco es tan difícil, simplemente es diferente; es de tipo aglutinante, en un principio desconcierta pero en cuanto se entiende y se familiariza con la mecánica es en idioma de la más lógico sin demasiadas irregularidades ni excepciones, por lo que no es tan inasequible, aunque sí frente al catalán o gallego requiere ese tiempo extra para familiarizarse con él. Luego lo que se cita en este artículo sobre el vocabulario que una palabra cambia de significado por medio de sufijos y demás ello obedece a su estructura aglutinante y eso más que una dificultad puede ser una ventaja a la hora que adquirir vocabulario nuevo a partir de la derivación, algo propio del esperanto y de los idiomas aglutinantes; así a partir de unos pocos cientos palabras de vocabulario se pueden asimilar y aprender miles de palabras más solo a partir de la derivación.
11 de marzo de 2020 - 3:50
El chino compensa su dificultad de pronunciación y escritura con una gramática que te hará sentir estar en el paraíso, la facilidad para armar frases es sorprendente, la adquisición de vocabulario tampoco es complicado ya que si lo haces con los caracteres a mano lo sentirás más fácil, por ejemplo si fuego se escribe asi 火 (huǒ) y montaña 山 (shān) entonces esto 火山 (huǒ shān ) es volcán.
Es un idioma con mucha historia, el aprendizaje de los caracteres vienen incluidos parte de su historia ya que los caracteres suelen ser un conjunto de «dibujos» para formar una palabra.
Así como algunos les parecerá fácil el pronunciar español y leerlo pero la gramática les hace llorar sangre es chino es al revés, difícil de pronunciar y leer pero fácil de comprender su gramática.
Este es mí Punto de vista por si vieron el chino como #1 y se desanimado a darle una oportunidad al leer el post, vale, ya aprendieron el español y pueden desenvolverse con la gramática, el resto de los idiomas no tendrán que ser un gran desafío aparte de la mera pronunciación que no es nuestro punto fuerte al sacarnos de nuestra comodidad como hispanohablantes, si quieres aprender otro idioma (excepto el japonés que suena igual al español) principalmente tendras que entrenar mucho tu oído y pronunciación quieras o no.
再见!
11 de marzo de 2020 - 9:25
¡Muy de acuerdo Cynthia! Se trata de un idioma que, al ser tan distinto a nuestra lengua materna, tiene una barrera de entrada algo peliaguda. ¡Pero eso no significa que todos y cada uno de los aspectos que lo integran sean difíciles! Que nadie se desanime de su aprendizaje 😉
4 de febrero de 2020 - 17:30
Hermano, yo sé Ruso y el búlgaro es significativamente más fácil de aprender que el Ruso, el Ruso es una de las Lenguas Eslavas más difíciles. Y otra cosa, El idioma polaco también Es Significativamente Más difícil que el Ruso, tiene más casos y mas sonidos que son difíciles de pronunciar para los principiantes, y a veces si se habla rápido no se puede entender el sonido, simplemente se toma por contexto.
6 de enero de 2020 - 9:47
Yo opino que ningún idioma es difícil de aprender simplemente es la capacidad mental o las ganas que tenga de aprenderlo si te obsesiona mucho pues te costará más tiempo en aprenderte las vocales las palabras las consonantes y todas estas cosas el Verbal y es un poco más difícil pero si tienes la mente abierta te gusta lo que estás estudiando te gusta conocer otros idiomas otra cultura creo que es la mejor forma es olvidarte de tu lengua materna y enfocarte como un niño pequeño que va a empezar a decir sus primeras palabras en el idioma que estaba escuchando creo que deberíamos dejarme esta mente en blanco y deberíamos volver a ser niños para escuchar todo lo que nos rodea y hablar no nativa mente pero si una forma de desenvolver no pienso pero bueno cada cabeza es un mundo sí que Fighting a todo
7 de enero de 2020 - 9:18
¡No podríamos estar más de acuerdo, Yinet! En realidad, la complejidad de uno u otro idioma es bastante subjetiva, y depende en gran medida de la lengua materna de cada hablante 🙂
27 de diciembre de 2019 - 10:04
realmente el ruso no es tan dificil solo es una combinación del ingles y español con diferentes letras
13 de noviembre de 2019 - 22:05
Hola. Que idioma es más difícil de aprender y hablar:
– Estonio
– Letón
– ó Lituano
Espero sus respuestas.
Saludos.
3 de octubre de 2019 - 16:01
alguno
gracias
el español es muy difícil
7 de agosto de 2019 - 11:43
buenos días o bonjour. estoy en Paris. El idioma español la verdad es muy difícil. El finlandés tiene pinta de ser bastante complejo. el idioma turco os parece fácil?
7 de agosto de 2019 - 13:25
¡Buenos días Francisco! Para un hispanohablante resulta un idioma un tanto complicado; pero no lo incluiríamos en el listado de los más difíciles del mundo 😉
6 de agosto de 2019 - 19:53
en mi opinión el mas difícil es el español ya que tiene muchas conjugaciones, dialectos, etc…
1 de agosto de 2019 - 16:29
hablo mandarin fines ,aleman español swahili, frances y para fue facil aprender y dominar el lexico de stas lenguas trabajo como traductor profesional en reino unido.
19 de julio de 2019 - 0:51
Wena longis, el idioma más peluo es el shileno, la pulenta al toque el ruso no cacho na menos del chino, esos culiaos hablan con puros monos, quien xuxa entiende esas weas, en Chile hablamos terrible lindo,
2 de julio de 2019 - 23:40
A mi parecer elidioma mas dificil es el español.Es impresionante la cantidad de conjugaciones verbales y ni que hablar de las palabras .ya que una palabra escrita igual y sonando igualpuede significar cosas diferentes dentro de America.Una locura.
8 de junio de 2019 - 11:24
El idioma mas complejo es el dialecto chileno parece neerlandés jajajaja, ¿cachay?
19 de mayo de 2019 - 18:29
La verdad que si son dificiles pero tambien el idioma guaraní es muy dificil hasta para los paraguayos saludos…
16 de mayo de 2019 - 9:55
El finés (o como dicen la mayoría de lingüistas que se debe llamar, el finlandés) está emparentado con el estonio y es de la misma familia urálica que el húngaro.
Se dice que fonéticamente el húngaro es (aún) más difícil. Es un error no obstante pensar que un idioma es difícil «porque no se entiende nada», aunque en el caso de los idiomas de esta familia sí se acepta que requieren más dedicación, tiempo y estudio que otros idiomas.
El euskera tiene unas palabras con raíces en general más fáciles de memorizar. Tienen un complejo sistema de verbos pero hasta lo que yo conozco no se acerca ni por asomo a la dificultad de aprender húngaro.
14 de mayo de 2019 - 22:34
Uno de los más difíciles es el Finés, ya por su léxico muy difícil de aprender, palabras largas,… Cuando estuve ahí, era difícil porqué se ve que se pronuncia diferente y es muy rápido, con un sonido parecido el italiano, ya que cantan al hablar. Pero se ve que muchas palabras son uniones de otras y son larguísimas.
Tiempos verbales y pronombres también cuestan. Seguramente es debido a que es una lengua como el vasco, que no tiene conexión con otras y es muy nórdica, vocabulario de elementos naturales.
8 de abril de 2019 - 12:41
Me resulta extraño que consideren el japonés como uno de los más difíciles de aprender. Desde luego, si se trata de leerlo, estoy de acuerdo, porque aprender casi 2.000 signos (kanji) cuesta mucho. Pero se puede escribir todo el japonés con dos conjuntos de sílabas de unos 50 signos (kana) que tampoco es tanto. La gramática me ha parecido fácil de aprender (ahora que estoy con el ruso, me parece bastante más pesado y complicado). Solo hay que acostumbrarse a la construcción de la frase, que – digamos – se hace al contrario de los idiomas occidentales. En resumen: para leer, es muy difícil, para conversar, y pronunciar, me costó bien poco.
8 de abril de 2019 - 13:05
Ése es desde luego el principal punto con respecto a su dificultad, Shoy (aunque no el único). Con todo, estamos de acuerdo contigo: una vez uno aprende los distintos silabarios del japonés empieza a notar grandes avances en el estudio de ese idioma. Es un idioma que suele resultar complicado a los hispanohablantes, pero ello no significa que no deba aprenderse, que no sea útil y que, como no, bien merezca la pena 🙂
21 de marzo de 2019 - 15:57
He revisado el famoso articulo, el cual alegan es fuente de éste artículo y no encuentro el aleman ni al euskera, ni al ruso dentro de los idiomas mas dificiles. Además de qué el estudio original no hace un ranking en serie ni define cuál es el 1, 2 o 3, etc. Agrupa los idiomas x categorías de dificultad, cómo debe ser. Aquí en éste artículo no respetaron ésto y lo que han hecho es una mixtura de diferentes grupos. Como resultado algo que es científicamente errado. He puesto antes los links al artículo original y el redactor no me ha permitido publicarlos aquí. Pediré ahora al redactor que mencioné al menos el nombre del artículo o ponga los link. Las fuentes bibliográficas utilizadas deben de ponerse o al menos mencionar el nombre completo del artículo de investigación original. De lo contrario, al no poderse contrastar la información sería una falacia en un artículo que lejos de informar y educar, desinforma.
21 de marzo de 2019 - 16:13
¡Buenas tardes Horacio! Lo sentimos mucho, pero no nos consta ningún otro comentario anterior tuyo en el cual hubiera links o enlaces (es más, el último comentario recibido ha sido, precisamente, el de Kunda). ¿Podrías por favor volvernos a pasar dichos enlaces? Así podremos contrastar si dichos textos son el mismo estudio en el que nosotros nos basamos a la hora de escribir este artículo.
Por otra parte, no te falta ninguna razón en que deberíamos mencionar las fuentes bibliográficas en artículos de este estilo. Tomamos buena nota de dicha sugerencia para empezar a implementarla en textos donde hagamos uso de fuentes bibliográficas para que así los usuarios interesados puedan consultarlas 🙂
21 de marzo de 2019 - 13:21
¿Quién ha hecho esta lista? Supongo que está mal hecha para provocar que haya más comentarios, porque es un completo disparate de principio a fin. ¿Ruso? ¿Alemán? ¿Euskera? ¿Coreano? ¿La guinda del búlgaro? Por favor, ¡pero si para un español nativo el idioma eslavo más fácil de aprender es el búlgaro! Y el siguiente sería el ruso, plagado de palabras de origen francés y con declinaciones muy regulares.
Lo dicho, un éxito de lista si lo que se quería eran muchos comentarios, porque es un completo disparate.
21 de marzo de 2019 - 13:39
¡Buenos días Kunda! En primer lugar, muchas gracias por tu comentario, pues el intercambio de distintos puntos de vista siempre enriquece el debate y tema en cuestión. Sabemos que tratar la relativa complejidad de unos y otros idiomas es un asunto muy complejo y subjetivo. Al fin y al cabo, dicha dificultad viene determinada en gran medida por la lengua materna del hablante, qué otros idiomas ha aprendido, sus influencias externas, etc. Por eso mismo, para la elaboración de este artículo, nos basamos en un estudio del Instituto del Servicio Exterior del Departamento de Estado de EEUU; tratando de minimizar nuestro propio punto de vista 🙂
18 de marzo de 2019 - 12:01
Muy buenos días
Me gustan mucho tus articulos.
De lista estoy ahora con el polaco y el ruso. La verdad son muy difíciles. El ruso tiene una cosa muy buena, y es que a diferencia del inglés, se lee como se escribe. Una vez aprendidas las letras ya tienes el 10% hecho.
Me encantan los idiomas
18 de marzo de 2019 - 12:09
¡Mil gracias Javier! Comentarios como estos son los que nos animan a seguir mejorando 😉
Respecto al ruso tienes mucha razón: a pesar de tener evidentes complejidades de cara a un hispanohablante, desde luego también presenta ciertos aspectos asequibles. Nos alegra ver que te va bien con él, puesto que es un idioma muy útil y de lo más interesante 🙂
16 de marzo de 2019 - 5:16
Yo estudió el idioma Ruso… (Русский Язык) esté idioma es muy complicado, declinaciones, casos, 3 géneros, números de los sustantivos y más allá muchas excepciones. Sin embargo si de verdad uno tiene un amor por un idioma y una inspiración poco a poco va logrando aprenderlo… Todo está en el enfoque que uno quiera darle. Большое спасибо, Хорошего дня. (Muchas gracias, que tengas un buen día)
18 de marzo de 2019 - 9:15
¡Ése es el enfoque que uno debe darle Jean! En realidad, poco importa la relativa dificultad de un idioma, sino las ganas de aprenderlo 😉
23 de septiembre de 2018 - 17:54
Hola,
Un guía checo nos comentó que un checo nunca llegaba a dominar su idioma, siempre tenían algo que aprender.
23 de septiembre de 2018 - 19:50
¡Muy interesante Fran! Desde luego es un idioma de los más interesante; ¡aunque también desde luego no es nada sencillo el aprenderlo!
5 de septiembre de 2018 - 17:56
Desde mi punto de vista creo que es imposible hacer una lista objetiva para determinar cuál es el idioma más difícil de aprender. Cada lengua tiene sus peculiaridades y de la misma forma cada hablante también posee las suyas. Siendo así, una persona con un oído bien entrenado tendrá menos problemas con la pronunciación, o aquella que posee una buena memoria visual será más hábil en memorizar caracteres como los del chino.
Por otra parte se hace necesario establecer una lengua materna de partida para determinar cuál sería la lengua más laboriosa de aprender, pues es evidente que para un español le resulta más fácil aprender portugués que sueco, a pesar de que este último posee una gramática y un vocabulario mucho más accesible.
Por otra parte podríamos valorar también la disponibilidad del idioma, pues aquellas lenguas con menor visibilidad adquieren un punto de complejidad mayor al no disponer de material necesario para aprender, como podría ser el caso del islandés.
P.D. El búlgaro es el único idioma eslavo que no posee casos ni declinaciones, al contrario de lo que se menciona en el artículo. Es precisamente esa característica la que lo convierte en un punto atractivo para adentrarse en esta familia de lenguas.
6 de septiembre de 2018 - 9:49
¡Mil gracias por tu comentario! Estamos totalmente de acurdo con él: tal y como hemos reflejado en nuestras respuestas a otros usuarios, el establecer un ranking de este tipo no deja de ser bastante subjetivo (por muchos informes y estudios que se empleen para ello) pues, como bien dices, la complejidad de uno u otro idioma depende de múltiples factores. Aunque por supuesto, creemos que ninguno de ellos ha de desmotivar a un estudiante interesado en aprender un idioma en concreto 🙂
20 de agosto de 2018 - 22:07
Dejando el contexto objetivo al cual está realizado el artículo. El idioma más dificil del mundo, subjetivamente, sería el ny*ñąəoķ, posee exactamente 326.764 caracteres, pronunciación muy dificil pero muy dificil, escritura sin dudar muy compleja y ambigua, tanto que sus habitantes tardan 23 años en aprender el idioma. Es algo muy estúpido tanta complicación, que siendo sarcástico morirían primero antes de adecuarse al idioma, jaja. Tambien me enteré que se había creado un idioma en el 2012, llamado rodinio, supuestamente para una comunicación «universal» hechas a base de varios idiomas del mundo. Sería posible que alcance el éxito que hasta ahora ningún idioma artificial como el esperanto, el lojbal, etc, pudo poseer. Saludos, interesante el artículo.
27 de agosto de 2018 - 9:04
¡Muchísimas gracias Nelson por tu comentario y la información que aportas! Hemos de echarles un vistazo a los idiomas que nos comentas. Aunque seguimos pensando que el esperanto todavía sigue vivo y cuenta con un buen número de hablantes 🙂
30 de agosto de 2018 - 5:43
yo creo que el idioma mas dificil de aprender seria el español ya que este segun con lo que me e informado de varios sitios el idioma español tiene muchisimos terminos para una sola palabra hay se complicaria en el nombramiento de una u otra palabra u/o pronunciacion devido a que algunas veces se llegarian a confundir los terminos por ejemplo
ablando (verbo ablandar) | hablando (gerundio de hablar)
abollado (golpeado) | aboyado (finca rústica con bueyes)
acerbo (cruel, aspero) | acervo (conjunto de bienes culturales)
aprender (adquirir conocimiento) | aprehender (apresar, asir)
arrollo (atropellar, vencer) | arroyo (caudal de agua)
as (campeón) | has (verbo haber)
asta (cuerno) | hasta (preposición)
ato (atar, unir) | hato (porción de ganado, ropa)
baca (portaequipaje) | vaca (hembra del toro)
bacía (vasija cóncava, taza) | vacía (que no contiene nada)
bacilo (bacteria) | vacilo (titubear, engañar)
balido (voz del carnero) | valido (primer ministro)
barón (aristócrata) | varón (hombre)
basto (grosero, naipe) | vasto (extenso)
como ven hay muchas similitudes con diversas palabras similares pero con diferentes pronunciacion sea o no sea igual siempre abra alguien que las confundas a menos que dejes en claro lo que quieras decirle a dicha persona que no entendio tu mensaje
ya sea una reguta como ¿que quieres¿ [pregunta] y que quieres[enojado]
30 de agosto de 2018 - 8:53
¡Más que interesante aporte Ismael! Muchas gracias por el mismo 🙂
Sin embargo, el español no es el único idioma que cuenta con palabras homófonas. Sin irnos muy lejos, ahí tenemos el inglés o el alemán entre muchos otros. Y si bien es un aspecto complicado a tener en cuenta (así como las palabras homónimas, los ‘False Friends’, etc.); lo cierto es que estos obstáculos tienen una fácil solución. Sin embargo, aspectos como los 4 casos del alemán, la pronunciación inglesa, los Kanjis, etc. ¡Según nuestro criterio eso sí que supone un reto!
15 de agosto de 2018 - 1:02
Yo creo que es el bengalí. Toneladas de acentos y tildes que cambian radicalmente la pronunciación, Cientos de caracteres, con trazos con mínimas diferencias,muy pocos hablantes, y lo peor, Tienes que escribir un montón de cosas para decir sólo «buenos dias»
Saludos desde México
16 de agosto de 2018 - 8:27
¡Buenos días Roberto! Desde luego un idioma sencillito para nosotros los hispanohablantes no es jajaja Lo curioso de ese idioma es que está experimentando un crecimiento bastante interesante y se espera pueda ser uno de los idiomas del futuro 😉
3 de agosto de 2018 - 9:40
Iván, una pregunta: la noción de los polacos que hasta los 16 años no dominan el idioma, ¿en qué fuente la encontraste?
Me interesaría mucho. ¡Gracias de antemano!
Fabio
5 de agosto de 2018 - 11:41
¡Muy buenos días Fabio! Dicha información fue sacada del estudio «La motivación de los alumnos polacos para el aprendizaje del español como lengua extranjera» de Małgorzata Spychała-Wawrzyniak y Leonor Sagermann Bustinza del que se hicieron eco Diariocritico y 20 minutos 🙂
27 de julio de 2018 - 3:10
Supongo que es depende de la persona, yo logré dominar el alemán en poco tiempo y me parece más difícil el finés jajajaja
13 de julio de 2018 - 3:58
Un gusto…. sabes soy una joven ggg tengo 16 y me gustaría aprender el idioma ruso y el coreano ya que me parece dos idiomas super interesantes y a lo que leí osea son idiomas difíciles y enserio wauu pero tengo q esforzarme.. soy de ECUADOR y tengo muchas esperanzas 😉 saludos
13 de julio de 2018 - 9:01
¡Buenos días Melanie! Sí, quizás no sean los idiomas más sencillos del mundo; pero recuerda que la dificultad de un idioma es siempre relativa: depende por ejemplo del idioma materno del hablante, y también de las ganas que éste tenga en aprenderlo (entre otros tantos factores). Así pues te animamos a lanzarte de cabeza a la piscina y trata de aprender ambos. El esfuerzo, desde luego, merece la pena. tanto desde un punto de vista profesional como personal 🙂
22 de junio de 2018 - 3:27
Que buen post acabo de leer, soy un fanático de los idiomas y creo que todos los idiomas tienen su dificultad cuando el habitante extranjero desea hablarlo, pero soy consiente de que esa dificultad puede ser relativa para cada extranjero y por lo que he leído en los comentarios, cada persona defiende la gran dificultad que supone aprender alguno de estos (este ranking no tendría sentido, entonces, si se ponen todos los idiomas). Para mí, el idioma más difícil del mundo es el árabe, tantas formas para empezar y terminar de escribir, además de que es uno de los idiomas que se escribe de derecha a izquierda, (a mi ya me pone en conflicto mental eso jajajaja)
Personalmente creo que hay idiomas que pueden resultar más complicados que alguno que otro encontrado en este ranking (como el esloveno, el hindi, cingalés, el azerí (muy similar al turco), podría decir que hasta los idiomas étnicos de mi país pueden resultar complejos)
¿Qué dices del turco? Es un idioma que he tratado de aprender (por mi gran fanatismo a Turquía), viendo series, radio en turco, escuchando música y noticias, etcétera, pero pienso que es dificilísimo de aprender (al menos para mí), sobre todo por la aglutinación y el cambio de sufijos, cuando se quiere decir algo de cierta manera, en casi la totalidad de las palabras, estoy seguro de que voy a tardar un tiempo en aprenderlo.
¿Qué me podrías responder al respecto del anterior párrafo? ¡Un saludo desde México!, de nuevo, excelente post.
22 de junio de 2018 - 9:28
¡Hola Adán! En primer lugar mil gracias por tu comentario. Opiniones así nos animan a tratar de seguir mejorando día a día tanto blog como buscador de cursos de idiomas 🙂
En relación a la pregunta que nos haces, y de nuevo intentando ser objetivos en un tema tan subjetivo, según datos de Ethnologue y el Instituto del Servicio Exterior el idioma turco es un idioma de dificultad media para un estudiante hispanohablante. Calculando que necesitaría 44 semanas y unas 1.110 horas de clase aproximadamente para llegar a dominarlo 😉
20 de junio de 2018 - 20:25
Saludos desde Paraguay, el país oficialmente bilingüe castellano y guaraní. Aquí dos frases en guaraní y su traducción al castellano:
* Asêsapy’aitemíta, cherogarokê apoharãrekávo / saldré por un rato, en búsqueda de quien pueda fabricarme para la puerta de mi casa.
* Aha, aha’ã ha ha’a / Me fui, lo lancé y me caí.
Espero puedan informar y promocionar este dulce idioma aborigen, que se destaca en describir sentimientos y cada detalle de la naturaleza.
21 de junio de 2018 - 9:24
¡Mil gracias por el aporte Aldo! Nos encanta que se aporten este tipo de datos, sobre lenguas no tan conocidas, para seguir descubriendo este fantástico mundo que es el de los idiomas 🙂
4 de mayo de 2018 - 1:30
No figura el islandés (y el de Faroer) como entre los más difíciles, para mi todavía aún más complicado que el alemán, estructura muy arcaica en contraste con sus parientes sueco, noruego y danés (de aprendizaje mucho más asequible), con un sistema de casos, y muchas irregularidades y excepciones…
Otro muy difícil el sanscrito.
5 de abril de 2018 - 18:47
Cual de los dos idiomas es mas util? La idea es que aprenda alguno de los dos idiomas para trabajar alla.
Soy descendiente de daneses pero la verdad es que quisiera mandar a mi hijo a aprender alguno de los 2 idiomas y a vivir en dinamarca o en Suecia los dos paises me gustan mucho
6 de abril de 2018 - 9:30
El idioma sueco cuenta con un mayor número de hablantes que el danés (10 millones frente a 6); si bien es verdad que el danés se habla en más países (Dinamarca, Groenlandia e Islandia) que el sueco (Suecia y secundariamente en Finlandia). En realidad, la utilidad de uno u otro idioma depende del país donde uno quiera trabajar o vivir. Por si te sirve de utilidad; la tasa de paro actual en Dinamarca es del 5,6%, mientras que en Suecia es del 6,5%. Esperamos que estos datos os sean de ayuda María 🙂
5 de abril de 2018 - 16:36
Hola:
Me gustaria saber si ente los daneses, suecos se entienden hablando cada uno su idioma? Es como español o el ingles que no varia tanto entre los paises?
Me gustaria que mi hijo aprendiera algun idioma escandinavo
Cual me recomeindas y porque?
Saludos desde Chile
5 de abril de 2018 - 18:03
Buenos días María,
En realidad dichos idiomas sí que son bastante diferentes entre sí, pues a pesar de compartir raíz común, difieren bastante en un gran número de aspectos. En cuanto a recomendarte uno u otro antes necesitaríamos saber cuál es el objetivo de aprender una de dichas lenguas: ¿mero gusto o con utilidad laboral? Por poner sólo dos ejemplos 🙂
4 de marzo de 2018 - 5:59
Muchas gracias por este artículo!! Me encantó. Yo fuí autodidacta con el Inglés y me gusta mucho el Portugués e Italiano y me es fácil por la similitud con el Español. Siempre me preguntan que cómo le hago para aprender y entenderlo. Claro todo implica esfuerzo. Ahora estoy obsecionada con aprender Maya como soy Mexicana vivo en Quintana Roo y hay mucha gente nativa y adoro escucharlos y me intriga el saber que dicen. Se muchas palabras pero no las suficientes para dominarlo. Asi que es mi próximo reto. También me compre curso de chino mandarin.. ya le dedicaré su tiempo. Saludos y nuevamente gracias por tan buen artículo.
5 de marzo de 2018 - 9:25
¡Mucho ánimo con ambos idiomas Lucy! Nos encanta ver personas tan enamoradas del aprendizaje de idiomas. Como bien dices hay que dedicarles tiempo y esfuerzo, pero bien que merecen la pena 🙂
27 de febrero de 2018 - 20:20
Y qué decir de los idiomas africanos…. debe ser muy difícil. Lo mejor sería que todos practicáramos el Lenguaje en señas… como segunda lengua, de modo que a donde viajes te puedes comunicar con este lenguaje universal.
28 de febrero de 2018 - 9:44
Desde luego no es mala opción Reyking. Aunque la implantación de un idioma universal ya se ha intentado en varias ocasiones (como con el esperanto, por ejemplo), y sin embargo todavía no ha llegado a cuajar. ¡De todos modos nos encantaría que así fuera!
21 de febrero de 2018 - 10:42
No existen lenguas dificiles o faciles. Yo diria que el euskera es facil porque es mi lengua materna pero en realidad todos son iguales para aprender.
21 de febrero de 2018 - 12:23
Es desde luego un bastante subjetivo de tratar Mante; porque como bien dices depende en gran medida de la lengua materna del hablante 😉
29 de enero de 2018 - 16:13
Hola Iván. Solo te escribo para felicitarte por el esmerado y detallado trabajo que haces. Gracias a ti he renovado mi interés por las lenguas. Saludos!
29 de enero de 2018 - 17:08
¡Muchas gracias Raúl! Lo cierto es que todo el equipo de infoidiomas tratamos de sacar lo mejor de nosotros mismos a diario para tratar de seguir mejorando el blog y buscador de cursos de idiomas. Tu comentario, y el saber que infoidiomas te ha sido útil, nos ayuda a que ahora tratemos de superarnos aun más 🙂
13 de enero de 2018 - 13:44
Buenas yo soy polaca, sé hablar el idioma y la verdad a mi no me cuesta porque desde pequeña lo he hablado, aunque vivo en España desde los 3 años. Es un idioma precioso e interesante ^^
15 de enero de 2018 - 9:43
¡Por supuesto Karina! La dificultad de un idioma viene dada principalmente por el idioma materno de cada hablante, de ahí que sea un tema tan complejo de tratar. Y desde luego, estamos totalmente de acuerdo en que el polaco no tiene nada que envidiar a otras lenguas en cuanto a belleza e interés lingüístico 🙂
2 de enero de 2018 - 9:50
Muchas gracias a ti por tu amable mensaje. Espero haberle aportado aunque sea algo al blog. Por cierto es muy interesante!. Un saludo cordial y hasta la próxima!.
25 de diciembre de 2017 - 9:04
El sueco podría entrar entre los difíciles?. Yo lo empecé a estudiar y tiene algo del inglés, aunque su escritura es difícil. También tengo conocimientos de holandés y alemán. Cree que el alemán es el idioma germánico más difícil. A pesar de ello, el alemán es por así decirlo, la madre de todos estos idiomas, pero bueno es cuestión de estudiarlos. Coincido que el chino es difícil, a pesar que nunca lo he estudiado. Un saludo cordial!.
26 de diciembre de 2017 - 9:40
¡Buenos días Nicolás! Desde luego el sueco no es ningún camino de rosas. Cuenta con algunos aspectos bastante complicados de llegar a dominar (como la pronunciación; ¡vocalizar como un auténtico sueco es todo un reto!). Sin embargo te animamos a seguir con él, pues su aprendizaje es de lo más gratificante 🙂
Tan sólo añadir un pequeño apunte más a modo de matización: es un tanto erróneo decir que el alemán es la madre de todos los idiomas germánicos. En todo caso podríamos decir que es el más destacado de la rama de los Hermiónicos, pero no nos olvidemos que dentro del subgrupo de Ingaevónicos tenemos al inglés y en la rama de los Istvaevónicos el francés (entre otros muchos claro) 😉
29 de diciembre de 2017 - 17:03
Si es cierto lo que dices. Realmente las lenguas germánicas son muy interesantes. Son lenguas que aparecieron por primera vez (en el caso del sueco) aprox en el año 1.100 de la era glaciar en lo que conocemos como Escandinavia. El primer idioma igualmente fue el nórdico y luego a partir de este se desarrollaron nuevos idiomas y hasta dialectos mutuamente inteligibles entre sí. De hecho el sueco y los demás idiomas de Europa del Norte se muy similares, salvo por algunos sonidos y letras. Se dice que el inglés también nació en lo que conocemos hoy en día como Escandinavia, aunque en el caso del inglés también hay diferentes posturas entre los lingüistas a nivel mundial en torno a su origen. Gracias por el mensaje. Un saludo cordial!.
2 de enero de 2018 - 9:20
¡Gracias a ti Nicolás por el tuyo! De lo más didáctico e interesante para todo aquel que quiera saber más sobre este fascinante mundo de los idiomas 🙂
30 de noviembre de 2017 - 22:05
En cambio de los idiomas difíciles de aprender, yo tengo uno que es muy fácil de aprender (es un amor).
Hay muchas críticas en contra de él, yo también tengo algunas. Pero el Esperanto es uno de los idiomas más fáciles de aprender, su gramática, su pronunciación (excepto la letra Ĵ) y su simple terminación de las palabras es lo que lo hacen tan simple. Una de las críticas que tengo contra él es que «Esperanto» significa en Esperanto «aquel que tiene esperanza», pero no hay nada de esperanza en él, sinceramente yo esperaba más de él. Por eso he decidido que una burla podría ser «Esperinto» en Esperanto «aquel que ya no tiene esperanza».
1 de diciembre de 2017 - 9:15
¡Pues en nosotros encontrarás un aliado Miguel Ángel! También creemos que el esperanto es uno de los idiomas más fáciles del mundo, y así lo demostramos en este artículo 😉
4 de noviembre de 2017 - 15:40
Vaya trabajo el del Editor Iván Olsen , enhorabuena por el buen rato pasado leyendo los comentarios sobre los idiomas y lenguas..
Quisiera preguntar algo a este respecto y que oí cierta noche zapeando la radio con relaciOn a lo que nos ocupa.
Una extrañísima lengua o idioma no escrito que se habla en un valle bien en el de Aran o quizás en Huesca, calificado en ese programa como La más complicada y no escrita.
El Maltés…. .?
Es posible saber algo de esto? Por supuesto también hablaban y comparaban a estas con el Euskera.
Muchas gracias
5 de noviembre de 2017 - 16:22
¡Buenas Rafael! Suponemos te refieres al aranés, pero nos consta que actualmente tiene poco más de 2000 hablantes 🙁
21 de noviembre de 2017 - 6:22
¡Hola, qué tal! Sólo un comentario; te faltó el español… Fuera del modo en el que vemos los idiomas los hispano-hablantes; como escritor te diré que, en términos lingüísticos, el español es uno de los idiomas con más cantidad de reglas que existe después del mandarín, sobre todo por el número de sinónimos que posee, la estructura gramatical, las reglas de acentuación, el manejo de gerundios, la estructura silábica, las conjugaciones, las jergas y demás cuestiones que no hacen precisamente de nuestro idioma uno de los más regalados para aprender. Y eso sin tomar en cuenta las versiones secretariales de sus palabras como sucede con la taquigrafía y la taquimecanografía. Sistemas de la lamentablemente casi extinta, vieja y respetada escuela del secretariado, y que parecieran idiomas sacados de la ciencia ficción, pero que contienen todas las reglas y modos del español. Saludos.
21 de noviembre de 2017 - 9:26
¡Mil gracias por tu comentario Xiong Mao! Es muy, muy interesante. Y desde luego razón no te falta. Sin embargo, para realizar el presente ranking, nos basamos en los resultados de un estudio del Instituto del Servicio Exterior del Departamento de Estado de EEUU; precisamente para tratar este tema con la mayor «objetividad» posible. Y lo ponemos entrecomillado porque un tema tan ambiguo como es la dificultad de los idiomas es prácticamente imposible abordarlo desde una total y completa objetividad 🙁
27 de noviembre de 2017 - 3:56
Eso es cierto. Además, hay que tomar en cuenta que las lenguas no natas que uno decide estudiar, tiene su nivel de complejidad para ser aprendidas en relación a la lengua que uno hable. Por ejemplo, un japonés necesitará menos tiempo que un hispanohablante para dominar el coreano. ¡Saludos!
27 de noviembre de 2017 - 9:22
Totalmente de acuerdo con ese último ejemplo Xiong Mao 😉
8 de septiembre de 2017 - 17:03
He revisado el famoso articulo, el cual alegan es fuente de este articulo y no encuentro el aleman ni al euskera dentro de los idiomas mas dificiles (o sea q requieren mas de 1100hrs de estudio). Ademas, creo que hubiese sido mas serio el articulo si hubiesen considerado los representantes mas dificiles (los que tienen * como especificacion, por ejemplo) dentro del grupo IV mas todos los del grupo V. Aqui dejo, solo dos link, aunque hay muchos mas articulos.
Saludos!
11 de septiembre de 2017 - 9:34
¡Muy buenas Horacio! En primer lugar pedirte disculpas por no haber podido incorporar las dos URLs que nos proporcionabas, pero es que la inclusión de enlaces a terceros no está permitida :S
De todos modos los hemos leído y revisado a conciencia, aunque ambos ya los conocíamos aquí por infoidiomas 🙂 De todos modos, tanto la infografía como el otro informe en cuestión, poseen fuentes diferentes a las que nosotros utilizamos en la elaboración de este artículo (de nuevo, el estudio del Instituto del Servicio Exterior del Departamento de Estado de EEUU).
Con ello no pretendemos quitar legitimidad ni veracidad a los otros estudios que nos has proporcionado. Simplemente dejar ver que acerca de este tema existen muchas investigaciones e informes enfrentados, tratándose por lo tanto de un asunto de lo más subjetivo, donde la dificultad de uno u otro idioma varía en gran medida en función de la persona, su lengua materna, el contexto socio-cultural del individuo, etc. Este artículo responde tan sólo al estudio mencionado, pero somos conscientes de que nuestra opinión no es la única ni, por supuesto, ha de ser la más acertada. Lo cual por otra parte es incluso positivo, pues favorece el debate y el intercambio de puntos de vista 🙂
17 de agosto de 2017 - 8:11
Hola! Solo queria decir que han puesto idiomas que no son realmente tan dificiles como el aleman o el ruso, sin embargo no hay ningun representante si quiera de los idiomas urralicos o ugrofineses, digase el fines, el estonio o el hungaro. El aleman solo tiene 4 flexiones o casos como bien digeron, el fines tiene 15 casos y si lo sumas a los dos numero: singular y plural, cada palabra nominal (sustantivo, adjetivo o pronombre) pudiera tener como minimo 30 formas diferentes de escribirse, lo que la hace una lengua sumamente flexible y aglutinante. Ademas de otras complicaciones gramaticales. Y esto mismo sucede en el estonio y el hungaro. Entonces el aleman (con solo 4 casos) o el ruso (q solo tiene un alfabeto diferente) son mas dificiles que el fines o sus parientes, jaja! Que chiste! Saludos!
17 de agosto de 2017 - 8:58
¡Buenos días Horacio! Desde luego los idiomas que señalas de simples tienen poco (al menos de cara a un hispanohablante). Son dignos de aparecer en esta lista pero, como señalamos al inicio de este artículo, en el presente ranking sólo incluimos aquellos idiomas con un volumen significante de hablantes y recogidos en un estudio realizado por el Instituto del Servicio Exterior del Departamento de Estado de EEUU. ¡Teniendo en cuenta que existen más de 3000 idiomas en el mundo teníamos que segmentar de alguna manera! Dicho esto, en un futuro queremos dedicarles un artículo a estas lenguas que nos comentas y a otras tantas que, aún siendo más desconocidas que otras, también merecen que las mencionemos 🙂