- Iván Olsen
- 02 Ago 2018 - 10:30
- 38 Comentarios
- Visto 188.388 veces
¿Cómo diferenciar chino, japonés y coreano? No es una pregunta sin importancia, pues estas tres lenguas asiáticas cada vez tienen más peso en diversos sectores (desde el mundo empresarial hasta el mismo tejido de Internet).
Más a menudo de lo que nos gustaría, la escritura y caracteres del chino, japonés y coreano suelen confundirse, incluso entre aquellos que han estudiado alguno de estos idiomas. Y cuando hablamos de algunos de los idiomas más útiles del mundo esto puede suponer un problema, sobre todo si tienes pensado aprender chino en un futuro o alguna otra de estas lenguas. Por eso hoy queremos pararnos un momento a analizar cada uno de estos idiomas y a darte una serie de pequeños trucos (marca de la casa) para que puedas diferenciarlos fácilmente:
Aprende a cómo diferenciar chino, japonés y coreano mediante estos trucos visuales
Cómo diferenciar el idioma coreano
Tal vez el idioma más fácil de distinguir de los tres. Y por otra parte, quizás también el más fácil de aprender. Esto es así debido a que tan solo tiene un alfabeto, conocido como «Hangeul» (si piensas que esto no es nada raro espera a leer la descripción de las otras dos lenguas…). Como apunte curioso, señalar que aunque comparte la misma gramática básica con el japonés (sujeto + complemento(s) + verbo), el 50% de su vocabulario procede del chino.
Trucos para distinguir el coreano
- Sus caracteres contienen un gran número de círculos y de óvalos.
- Predominan las líneas rectas frente a las curvilíneas.
- Muchas personas sostienen que gran parte de sus símbolos se asemejan a caras.
Cómo diferenciar el idioma japonés
Hablado por más de 127 millones de personas, el japonés es un idioma un tanto peculiar. Para empezar, el japonés se compone de tres alfabetos (silabarios) distintos: «Hiragana», «Katakana» y «Kanjis». El «Hiragana» representa principalmente sílabas y vocales, gracias a los cuales se puede escribir cualquier sonido en este idioma. El «Katakana» es utilizado para escribir aquellas palabras procedentes de otras lenguas (ya se trate de extranjerismos o de nombres propios como Microsoft, Zara, Apple…). Y por último, los «Kanjis». Símbolos que te amargarán la vida si quieres hacer un curso de japonés. ¿Por qué? Pues porque los «Kanjis» representan objetos, conceptos, acciones… y se pueden combinar entre ellos para formar un gran número de palabras (más de las que nos gustarían). Una misma palabra se puede escribir con «Hiragana» o «Kanjis», pero con estos últimos tardaremos mucho menos tiempo en escribirla y leerla, además de que ocupará mucho menos espacio.
Trucos para distinguir el japonés
- A diferencia del coreano, los símbolos del «Hiragana» japonés tienden a ser ondulados y curvilíneos.
- Suelen crear confusión, ya que es complicado decir cuando uno de ellos termina y cuando comienza otro.
- Los símbolos chinos se asemejan mucho a los «Kanjis», por lo que debes prestar mucha atención a estos símbolos para no confundir ambos idiomas.
- japonés
- Intensivo
Cómo diferenciar el idioma chino
El idioma más hablado en el mundo y quizás el idioma más difícil de aprender (que esto no te desilusione a la hora de realizar un curso de chino: es una lengua que merece la pena estudiar). A diferencia del coreano y el japonés, el chino no cuenta con alfabeto. Está formado exclusivamente por ideogramas, muy parecidos a los «Kanjis» japoneses. Pero ojo, tan solo son similares en cuanto a la forma, pues tienen significados y funciones muy distintos. Cada uno de estos símbolos representa un concepto abstracto, y se combinan entre ellos para formar las distintas palabras y oraciones. Así pues, al no tener alfabeto, es necesario conocer el significado de todos y cada uno de estos símbolos. Todo un lío vamos.
Trucos para distinguir el chino
- Sus símbolos son grandes, complicados y dan mucho miedo.
- A diferencia del japonés, que además de «Kanjis» cuenta con símbolos menos complejos, el chino tan solo se compone de estos ideogramas.
- chino
- Presencial
Aunque este artículo te haya sonado a chino (sí, chiste fácil y de los malos), presta atención a los trucos que te hemos proporcionado: te serán de gran ayuda para distinguir un idioma u otro. De todos modos, y si no eres de cursos de idiomas, siempre puedes entrar en contacto con algún nativo que te ayude con estos idiomas. Para ello puedes recurrir a alguno bares lingüísticos que puedes encontrar por toda España o a alguna de las redes sociales de idiomas y ponerte así en contacto con uno de ellos.
38 comentarios
18 de diciembre de 2020 - 20:31
A mi parecer definitivamente el japonés es muy fácil de aprender incluso que el inglés ya que el coreano tiene muchísima relación con el chino el 60% de relación e incluso la escritura ya que los caracteres se unen entre ellos a cada escritura ,en cambio el japonés es fácil de leer y escribir es fácil . los kanjis se utilizan para escribir verbos y partículas, el hiragana para escribir nombres y palabras de origen nipón ,los extranjerismos se escriben en katakana o romaji que es la transcripción del japonés al alfabeto latino . Les recomiendo aprender japonés es muy sencillo y fácil de reconocer de cualquier otro idioma del mundo
21 de diciembre de 2020 - 11:11
¡Excelente aporte Valdwin! Totalmente de acuerdo con tu análisis y, sobre todo, con tu recomendación: aprender japonés una vez superado sus silabarios es bastante sencillo; y se trata de un idioma precioso 😉
12 de febrero de 2020 - 23:11
El chino mandarín a mí no me parece difícil, su pronunciación me cuesta mucho menos que la del inglés, lo que me cuesta más es leerlo.
8 de noviembre de 2019 - 2:47
Buenas noches Iván, me podrías ayudar con la dirección o academia, para aprender el idioma Chino o Coreano en Ecuador- Quito, si usted conoce un buen lugar le agradecería.
Gracias
8 de noviembre de 2019 - 9:26
¡Muy buenos días Blanca! El caso es que somos un buscador de cursos de idiomas afincado en España, por lo que desconocemos el estado y calidad de las diversas academias de Quito 🙁 Sin embargo, sea como sea, los siguiente consejos para elegir academia de idiomas podrían serte de ayuda 😉
23 de agosto de 2018 - 23:10
He intentado por mi mismo leer varios paginas en internet con el fin de aprender un poco de chino o japones, pero siempre desues de un tiempo me alejo o me desconcierta el seguir aprendiendo, y eso por muchos factores, por lo que solo tengo una pregunta, de acuerdo a su conocimiento o criterio, para ustedes cual de los 3 idiomas aca presentado seria el mas facil de aprender o el primero en el que se deberia iniciar a estudiar, para que el siguiente u otro de los mostrados aca se nos haga mas facil, o seria lo mismo de dificil de aprender uno que otro? gracias de antemano por su respuesta, pasen un buen dia.
27 de agosto de 2018 - 9:02
Quizás, por aspectos como la pronunciación, el idioma que más facilidades presenta al hispanohablante es el japonés. Sin embargo, te recomendamos no elegir aprender uno u otro idioma sólo en base a su dificultad; sino escoger aquel que más te motive. No nos engañemos; las lenguas asiáticas presentan bastantes obstáculos a los que somos hispanohablantes (alfabeto distinto, los temidos kanjis, etc.). Sobre todo al principio del aprendizaje. Y es precisamente ahí donde creemos que reside el quid de la cuestión: nos comentas que has tratado de estudiar dichos idiomas a través de varias páginas en Internet. Nada tenemos en contra del aprendizaje autodidacta, pero con estos idiomas (sino con todos) conviene que nuestros primeros pasos sean guiados por profesores expertos en dichas lenguas. Pues no sólo te ayudarán a dominar correctamente los distintos aspectos teóricos de estos idiomas, sino que también te motivarán continuamente a seguir con tu aprendizaje; amén de tener la oportunidad de poner en práctica lo aprendido con ellos.
Nosotros no ofrecemos como tal cursos de idiomas (no somos una academia), pero sí podemos proporcionarte buscadores de cursos de chino y cursos de japonés para que puedas buscar por tu ciudad y barrio, ver comentarios sobre dichas academias e, incluso, ponerte en contacto con las mismas a través de los botones amarillos de ‘Infórmate’. Esperamos que te sean de gran ayuda elijas el idioma que elijas; pues desde luego todas estas lenguas merecen la pena 🙂
21 de julio de 2018 - 3:16
megutaria haprender mas del curso chino
30 de julio de 2018 - 9:43
Hola, Juan Manuel. Si quieres adentrarte más en el idioma chino, tal vez te pueda interesar estos cursos de chino en China.
23 de julio de 2017 - 2:53
EL CHINO ES FACILISIMO, BUENO A MI SE ME HA HECHO ASÍ, GRACIAS A UN PROGRAMA QUE HICIERON EN ARGENTINA, CHINO BASICO.COM, ES BUENÍSIMO,CON ESE PROGRAMA SE APRENDE MUY FÁCIL. EN UN PRINCIPIO, SOLO ME FUI CON EL PINYIN, CREÍ QUE YA SABIA CHINO, NO ME METÍ EN LA ESCRITURA, MADRE MÍA, CUANDO ESTUVE EN CHINA, Y VI UN PERIÓDICO, PUES LA DEBACLE, SOLO ERA ESCRITURA Y NO ENTENDÍ NADA DE NADA, PERO ME REGRESE AL PRINCIPIO DEL PROGRAMA Y LO RETOME DE NUEVO TODO CAPITULO POR CAPITULO Y AHORA SI, ESTOY APRENDIENDO MUCHÍSIMO, ESTOS CHICOS DEL PROGRAMA SON MUY AGRADABLES, SE LOS RECOMIENDO MUCHO Y ELLOS LO HACEN MUY FACIL Y SE APRENDE MUY RÁPIDO
SALUDOS DESDE MÉXICO..
4 de enero de 2017 - 16:41
Bueno en lo general me encanta la cultura asiática, y en una investigación propia llegué a la conclusión que el mas accesible por no decir fácil de los 3 mas populares a mi entender es el coreano, porque del japones y el chino todavía tomo pastillas para el dolor de cabeza jaja, además por lo que puedo entender para el entrenamiento auditivo, no se porque pero se me hace mas semejante a las expresiones hispanas el coreano.
5 de enero de 2017 - 9:15
Interesante reflexión Alastair. ¿Algún otro aspecto por el que creas que el coreano se nos hace más fácil a los hispanohablantes?
9 de octubre de 2016 - 19:08
Madre mía, si así se escriben entonces, ¿como son los teclados chinos?
13 de octubre de 2016 - 9:30
¡Buena pregunta Brayan! Antiguamente, en los inicios de la informática, un teclado podía tener (sin exagerar) miles de teclas. Sin embargo, con el paso del tiempo se han desarrollado distintos métodos para escribir caracteres chinos: ya sea basados en la estructura de los caracteres o en la pronunciación, el reconocimiento de voz o de la caligrafía. Así, pues, en la actualidad cada tecla contiene un total de 4 caracteres diferentes, lo que unido a un sistema de inserción de frases y caracteres más utilizados ha dado pie a un teclado chino de no muchas más teclas que uno español 😉
9 de septiembre de 2016 - 4:51
Muy buen artículo. Tenía mucha curiosidad al respecto sobre los distintos idiomas asiáticos. Me matriculé juanto a mi sobrina de 11 años en un curso de Chino Mandarín. Estaré siguiendo sus publicaciones. Gracias
9 de septiembre de 2016 - 9:18
¡Gracias a ti Diana por comentar! Y mucho ánimo con el aprendizaje del idioma chino 🙂
1 de septiembre de 2016 - 7:57
Si en chino no hay katakana, ¿Cómo es que se escriben palabras y nombres occidentales como Microsoft, Apple, etc?
1 de septiembre de 2016 - 10:58
A veces en el idioma chino los nombres de ciertas marcas se dejan tal cual debido al amplio reconocimiento que éstas tienen en el panorama internacional. De todos modos no es la norma habitual.Buen ejemplo de ello es Starbucks, poderosa multinacional que sin embargo en China cambia su nombre por ‘星巴克’ 😉
17 de agosto de 2016 - 14:32
Vaya ridiculez de artículo, no dice nada concreto, todo generalidades…
18 de agosto de 2016 - 8:09
¡Buenos días Vicente! Precisamente de eso se trataba: de una serie de trucos genéricos para aprender a diferenciar unos idiomas asiáticos de otros. De cara a aprenderlos ya elaboraremos nuevos y más completos artículos 🙂
7 de abril de 2016 - 1:20
! que buen articulo ¡ yo se un poco de coreano así que lo diferencio fácilmente pero por culpa de los kanjis el japones se me puede confundir y la verdad es que si, muchas silabas coreanas se parecen a una cara xD
7 de abril de 2016 - 9:23
Cuando nos dimos cuenta de ese hecho Alejandra no pudimos menos que sorprendernos jajaja
8 de abril de 2016 - 2:29
si es muy curioso y aveces útil por ejemplo si la silaba se parece a un señor con mostacho se que ese »mostacho» se pronuncia como T xD mientras que si esa letra no aparece como bigote (en la parte inferior) se pronuncia como S
8 de abril de 2016 - 9:22
¡Pardiez! Brillante truco Alejandra. Mil gracias por mencionarlo; nos va a venir de perlas 🙂
11 de febrero de 2016 - 19:25
Hola! Me encantó la página! Tengo dudas sobre el idioma japonés, no entiendo como hablan. porque tienen el hiragana, katakana, kanjis y romaji… Como hablan en la vida cotidiana?
12 de febrero de 2016 - 9:27
Buuuf Difícil pregunta la que nos haces Sandy. El idioma japonés es muy diferente a cualquier otra lengua occidental. De todos modos en su día escribimos un artículo con una serie de primeros pasos a dar cuando uno decide aprender japonés desde el principio. Quizás pueda serte de ayuda para saber más sobre el idioma japonés 🙂
20 de diciembre de 2015 - 22:46
Estoy más perdida que perro que se le han fugado las cabras jajajajajaaa
21 de diciembre de 2015 - 10:26
Jajajaja ¡Coméntanos María! A ver si podemos resolverte todas tus dudas respecto a estos idiomas asiáticos 😉
30 de junio de 2015 - 8:43
Me encanto!!! Fácil de comprender… Gracias!!!
30 de junio de 2015 - 9:13
A ti Cony. Con comentarios como estos dan ganas de seguir escribiendo acerca del mundo de los idiomas 🙂
31 de agosto de 2016 - 1:25
Entré a leer el articulo porque he matriculado a mi hijo de 5 años a clases de chino mandarin…donde le he metido!!! Jajajajaj, pero gracias por la aclaracion 🙂
31 de agosto de 2016 - 8:24
¡Gracias a ti Karol por comentar! Seguro le va bien, sobre todo a tan temprana edad donde uno asimila todo mucho mejor 🙂
16 de diciembre de 2014 - 20:21
Bueno, teniendo en cuenta de que existen más de 50.000 carácteres chinos (que no letras chinas, como se suele decir), sólo tienes que aprenderte unos 3.500 carácteres para leer un libro o un periódico, por lo que no desesperes. Dicha cifra es la que puede saber cualquier chino de cultura media. En aprenderlos puedes tardar unos 3 o 4 años.
También ayuda a que por ejemplo el mismo idioma, se las apaña para combinarse con otras para así no formar nuevas palabras y por ende, nuevos carácteres. P.e. con saberte los números del 1 al 12, ya puedes decir los días de la semana y los meses, en chino no existe una palabra que signifique expresamente enero o febrero, o miércoles o domingo. Los chinos dicen 1ºmes, 2ºmes, o 4ºdía de la semana. Otro ejemplo, no tienen una palabra propia para ordenador o avión, sino que para ellos es cerebro electrónico o artefacto volador.
Saludos.
17 de diciembre de 2014 - 9:27
¡Gracias por el aporte Óscar! Mucha razón en todo lo que dices 😉
3 de diciembre de 2014 - 1:47
._. Savia de los kanjis(dichosos kanjis) del japones, pero me has dejado de piedra con lo del chino, osea ¿enserio? hay que aprender un caracter para cada concepto? eso es un suicidio
3 de diciembre de 2014 - 9:32
Bueno, en parte sí eso desde luego jajaja
Pero no todo pinta tan mal como parece, ya que tiene algunas ventajas: las palabras son cortas, la mayoría bisílabas o monosílabas; todos los caracteres tienen una parte que indica la raíz, se llama radical, conociendo los radicales (214) podemos memorizar muchos caracteres por asociación de ideas; y en cuanto a lo que la gramática se refiere, destacan, por su facilidad, los verbos ya que no tienen tiempos verbales, siempre están en infinitivo.
24 de abril de 2018 - 15:54
SAVIA ES EL LÌQUIDO QUE CORRE POR LOS VASOS LEÑOSOS DE LAS PLANTAS.
SABÌA ES DEL VERBO SABER ( SAPIENCIA- ERUDICIÒN – SABIDURÌA)
24 de abril de 2018 - 16:30
Y que tiene que ver eso con tu comentario?
Publicidad
¿Quieres aprender idiomas?
Publicidad
Privacy Overview