Menu

Aprende los 14 insultos en portugués más utilizados

ADVERTENCIA: Si continúas leyendo los próximos párrafos aceptas los términos y condiciones, los cuales indican que no nos hacemos responsables de las consecuencias del uso de las palabrotas aprendidas el día de hoy en el presente artículo. Aprovechamos este pequeño espacio para aconsejarte que, si no tienes razones para usar estas groserías, ¡no las uses! A menos que lo consideres estricta e irremediablemente necesario.

Ahora sí, ya que nos hemos librado de cualquier culpa, podemos comenzar. 😀

Como en todo idioma, el portugués no es la excepción cuando se trata de lanzar improperios. Y nosotros, como buenos aprendices de esta lengua, ¡queremos saberlo todo! En especial esas frases con las que podemos desahogarnos.

Generalmente, en países como Brasil, las personas suelen utilizar malas palabras con el objetivo de darle mayor intensidad a sus expresiones:

  • Cuando juran por algo.
  • Cuando están muy felices.
  • Cuando están muy molestos.
  • Cuando sienten dolor.
  • Cuando dicen algo demasiado asombroso.

¡En fin! Son muchas las razones por las cuales podemos decir insultos comunes en otros idiomas, por lo que nunca está de más tener ese repertorio para darle a nuestro vocabulario ese toque coloquial y distendido que tanto nos gusta.

Vamos, pues, a conocer nuestro top 14 de groserías en portugués:
Hay una gran variedad de insultos en portugués que te gustaría saber

1. Caralho

En portugués significa “testículos” o “huevos” y puedes usarla para expresar indignación, impresión o molestia.

Por ejemplo, cuando usas la expresión “frio pra caralho” quieres decir que «hace muuucho frío»; o cuando das un paso en falso y te lastimas el dedo meñique del pie, puedes gritar “caralho!”. Si te das cuenta, su uso es muy similar a la palabra “carajo” en español.

Otra expresión más ofensiva es «vai pro caralho» cuyo significado es “vete a la mierda” y suele usarse en discusiones fuertes y ofensivas.

2. Foda

La palabra «foda» tiene distintos significados. Te lo explico mejor: usada como adjetivo significa que algo es “genial”; cuando la usas como sustantivo, se refiere al “acto sexual” y cuando la usas como un verbo es un “insulto”.

Foda se usa en expresiones como “vai se foder” que significa “vete a la mierda”; también suelen decir «foda-se» que es la forma peyorativa de decir que ya no te importa algo.
Aprende las malas palabras más usadas en el portugués

3. Merda

¿De verdad necesitas que te explique su significado? ¡No lo creo! jajaja.

4. Puta merda

Sí, la traducción es la que estás pensando, y suelen decirlo personas que están estresadas u obstinadas por alguna situación.

5. Vai se foder

Es sinónimo de palabras como “jódete” o “púdrete”.

6. Vai tomar no cú

Esta es una frase un poco más pesada, y significa “ve pal culo”, la puedes decir ya sea porque estás molesto o porque simplemente te han sacado de tus casillas.

Buscador de cursos. Encuentra el curso que necesitas de:
Confía en Infoidiomas. Somos el buscador líder de cursos y formación en idiomas.

7. Porra

Suele usarse en los mismos contextos que la palabra “merda”, cuando algo no sale bien, por ejemplo; también se usa para maldecir. Porra es la traducción vulgar de “semen” y es una de las groserías más repetidas en portugués.

8. Saco de vacilo

Así suelen decirle a las personas que lo hacen todo mal o que son unas «buenas para nada».

9. Arrombado

Así se les dice a quienes son egoístas y le hacen daño a los demás. En realidad esta es una palabra muy fuerte que hace referencia al “ano” de la persona, por lo que no se le dice a cualquiera, ni en cualquier contexto.

10. Pau no cu do caralho

Esta frase no tiene una traducción exacta, sin embargo se usa para describir a aquellas personas que son realmente idiotas.
Las groserías portuguesas más comunes

11. Fodeu!

Quiere decir «¡Joder!», «¡Verga!» en español, o «Fuck!» en inglés.

12. Enfia no cu essa merda

¿Sabéis cuando ya no quieres algo y le dices a la persona que se lo puede quedar, vulgarmente? Exactamente, esta frase significa “métetelo por el cu…”.

13. Puta que Pariu

Su traducción es “la puta que te parió” y suele usarse cuando estás molesto o indignado con algo o alguien.

14. Filho da Puta

Se traduce como “hijo de puta”, una expresión muy utilizada también en el español.

Ahora que conoces algunas palabrejas altisonantes en portugués, ¡quiero aprovechar para darte un plus! Por eso te enseñaré los acrónimos más comunes de las groserías en este idioma.
Las groserías portuguesas más comunes

  • FDP – Filho da puta
  • PRR – Porra
  • VTNC – Vai tomar no cú
  • CRLH – Caralho
  • PQP – Puta que pariu
  • VSF – Vai se foder

¡Estas son sólo algunas de las muchas palabrotas que podrás escuchar en tus viajes por Brasil o Portugal! Espero que haya sido una lectura muy instructiva y que nunca tengas que usar estas palabrejas.

Ahora queremos saber qué otras groserías en portugués conoces… ¡Anímate a respondernos en el tablón de comentarios! Te leeremos con mucho interés.

Las groserías portuguesas más comunes

Dejar un comentario

Ten en cuenta que debido al proceso de moderación de comentarios, tu comentario podría tardar en aparecer.

Publicidad

SHEFFIELD CENTRE

¿Quieres aprender idiomas?

  • En España
  • En el extranjero

Encuentra tu curso de idiomas

Estudia o trabaja en el extranjero

Publicidad

Centro Cultural de Idiomas