- Iván Olsen
- 11 Oct 2018 - 10:30
- 4 Comentarios
- Visto 16.758 veces
Entre todos los tipos de acentos del inglés hay uno que provoca escalofríos, ataques de pánico y horror cósmico sobre todos los demás: el acento escocés. “¡Pero qué exageraditos que sois a veces!” Quizás, quizás. Pero esa pinta de cerveza ‘Foster’ que pedí en un pub de Stirling fue interpretada como un vaso de ‘Water’. Y ya ni hablemos de las Highlands más profundas: en Crovie tuvimos que hacer mi interlocutor y yo auténticas cabriolas para hacernos entender.
¡Atención! En el presente artículo vamos a hablar del inglés escocés, y no del idioma escocés. ¡No seas ‘Glaikit’ y los confundas! Pues son muy diferentes.
Fue este inglés con acento escocés el que ya en su día, en este mismo blog, nos llevo a ver alguna de sus curiosidades. Sin embargo, queríamos profundizar aún más en el tema. ¿Cómo? Comparando el acento escocés con su vecino más famoso y predominante: el acento británico. Más concretamente con la llamada ‘Received Pronunciation’ (el considerado como inglés británico modélico que, no por ello, significa que sea mejor que otros). Al fin y al cabo, ya en el pasado, comentamos las diferencias entre inglés británico y americano; así como las diferencias entre éste y el acento irlandés. ¡Nos quedan muchos acentos del inglés por ver!
Y no por nada; comparando los distintos acentos (en este caso el acento escocés con el acento británico) es cómo realmente podemos apreciar las diferencias entre ambos. Así como aprender sus características.
Bueno, en realidad no tanto. Si realmente quieres ver cómo es la pronunciación del escocés (o incluso aprender este acento escocés), lo mejor que puedes hacer es embarcarte como hice yo en un viaje a Escocia de larga duración y comprobarlo por ti mismo. Ya sea por cuenta propia o mediante un curso de inglés en esta región de Reino Unido. La primera semana te sentirás más perdido que Harry Potter en el Monte del Destino; en la segunda comenzarás a entender lo que ese anciano escocés de recia barba y curiosa falda (‘Kilt’ que lo llaman ellos) te está diciendo; y a partir de la tercera seguro, seguro ya te manejarás con más que aceptable solvencia con el acento de Escocia.
¿Cómo es el acento escocés y en qué se diferencia del acento británico?
La principal de las características del acento escocés: la ‘R’
Si por algo se caracteriza el acento escocés es por la pronunciación de la ‘R’. No sólo la enfatizan mucho más que sus convecinos británicos (de forma muy similar a como vocalizamos nosotros la ‘R’ en castellano); sino que además el acento escocés es rótico.
¿Qué quiere decir eso? Pues que la ‘R’ se pronuncia también a final de sílaba. En palabras como, por ejemplo, ‘Arm’, ‘First’ o ‘Better’.
¿Y es que acaso en el inglés británico no? Pues no, el acento británico se caracteriza por ser no rótico. Es decir, tiende a no pronunciar las ‘R’ a final de sílaba (o a vocalizarlas muy levemente) y, a cambio, enfatizar la vocal previa. De esta forma, ‘Car’ o ‘Art’ en un modélico inglés británico se pronunciaría como ‘Caa’ y ‘Aat’.
Si necesitas un ejemplo audiovisual échale un vistazo a la escena de ‘Brave’ que encabeza esta sección (al padre y a Mérida sobre todo 😉 )
La pronunciación escocesa de la ‘W’
Repasemos conceptos: ¿cómo se pronuncia la ‘W’ en perfecto inglés británico? Con un sonido cercano al ‘Gü’ en español, ¿verdad? Pues bien, en el acento escocés sucede tres cuartas partes de lo mismo. La diferencia radica entre los sonidos /w/ y /wh/; donde los escoceses sí hacen distinción.
Así pues, mientras que, por ejemplo, la palabra ‘With’ la pronunciarían como el mismísimo Sherlock Holmes; ‘Which’ sonaría con un ‘H’ aspirada al principio, y no con el sonido característico de la ‘W’ inglesa.
¡Mucha atención!: Las vocales
Bien es sabido por todos a estas alturas que el inglés británico cuenta en su haber con 12 sonidos vocálicos. Pues bien, el acento escocés tiene unos cuantos menos. Concretamente 5 menos. ¿Ello que conlleva? Pues casos como los siguientes:
- ¿Te acuerdas del fastidioso sonido ‘Schwa’ característico del inglés? Con el acento escocés no tendrás que preocuparte de él, ya que no existe. De esta forma, términos como ‘Bird’ y ‘Heard’ dejan de ser palabras homófonas.
- Se elimina la diferencia entre la ‘A’ anterior y la ‘A’ posterior. En el acento escocés la ‘A’ siempre es corta y anterior.
- También desaparecen algunos diptongos. Es el caso de ‘Coat’ y ‘Face’. Lo cuales, pronunciados por un buen escocés de la buena Escocia profunda vocalizará como /kot/ y /fes/.
- La ‘E’ se acorta. Sí, es un cambio bastante leve del acento escocés; pero si prestas atención las ‘E’ en inglés de Escocia se asemejan más a las que se destilan en español que en el inglés más perfecto de Oxford.
Sirva de ejemplo la voz de Ewan Mcgregor en ‘Traispotting’ en el vídeo que encabeza este punto.
El acento escocés cuenta a su vez con muchas palabras procedentes del idioma escocés gaélico. Ejemplos de ello son ‘Auld’ (‘Viejo’), ‘Braw’ (‘Bueno’), ‘Guttered’ (‘Bebido’) o ‘Sassenach’ (‘No escocés’).
El curioso diminutivo escocés
¿Te acuerdas de cómo se forma el diminutivo en inglés británico? ¡Es muy sencillo! Se realiza o bien anteponiendo una palabra o añadiendo un sufijo (siendo los más comunes ‘-y’, ‘-let’ y ‘-ling’; si bien no se pueden aplicar a todos los sustantivos). De esta forma nos encontramos con ‘Bunny’ (‘Conejito’), ‘Piglet’ (‘Cerdito’) o ‘Catling’ (‘Gatito’).
Pues en Escocia no; en el acento escocés lo que se lleva es formar el diminutivo con ‘-ie’ al final de las palabras (a título de ejemplo; ‘Laddie’ (‘Jovencito’)). Siempre. El 100% de las veces. Lo cual ahora que lo pensamos es incluso más sencillo que el proceder británico.
‘How you dare!’
Lo que significa ‘How’ en inglés británico lo tenemos claro todos, ¿no? Esto es, ‘Cómo’. Perfecto; pero para practicar un “estupendástico” acento escocés necesitas saber que por aquellos lares también lo emplean con el significado de ‘Por qué’. Característica que curiosamente también comparten los acentos de Irlanda del Norte y alguno de los del norte de Inglaterra.
Y ya que hablamos de partículas interrogativas, en el acento escocés ‘Lowlands’ (el cual cuenta con una mayor influencia del escocés gaélico) puede que en lugar de ‘Who’, ‘Whom’, ‘Whose’, ‘How’ y ‘Why’ escuches ‘Wha’, ‘Wham’, ‘Whase’, ‘Whit’, ‘Wey’; respectivamente. Ahora entenderás el porqué de tanta confusión, ¿verdad?
¡No podían faltar unas cuantas expresiones escocesas!
Cierto es que cada acento del inglés británico cuenta con sus expresiones propias; con todo las más genéricas (comunes a todo el territorio de Reino Unido, incluida Escocia) ya las tratamos en “Las 10 expresiones del inglés que deberías conocer”. Incluso estamos seguros de que muchas de ellas ya las sabías.
Ahora bien, también estamos seguros de que de estas construcciones y expresiones típicas del acento escocés no tenías ni idea 😉
- ‘Onygate’ – ‘De cualquier forma’
- ‘How no?’ – ‘¿Por qué no?’
- ‘What age are you?’ – ‘¿Cuántos años tienes?’
- ‘Ach, away we go!’ – ‘¡Ah, no te creo!’
- ‘Long may yer lum reek’ – ‘Que tu chimenea humee mucho tiempo’ (Felicitación típica del acento escocés durante la Nochevieja)
- ‘Auld Lange Syne’ – ‘En aquellos tiempos’
- ‘Sound, eh’ – ‘¡Excelente!’
- ‘Aye’ – ‘Sí’
- ‘Nah’, ‘Nae’, ‘Naw’ – ‘No’
- ‘Haste ye back!’ – ‘¡Vuelve pronto!’
PD: no te preocupes, en un futuro no muy lejano sacaremos a relucir unas cuantas palabrejas y expresiones más del acento escocés (al igual que de otros acentos del inglés) para que te sientas en Escocia como todo un nativo. Y ahora os dejamos con el actor también escocés Gerard Butler. Quien, a pesar del esfuerzo, se le sigue notando cierto deje de acento escocés 😉
Esperamos que, con toda esta retahíla de características y diferencias, el acento escocés no se te atragante tanto. Aunque lo dicho, tanto si te preguntas cómo estudiar inglés en Escocia como si quieres aprender un perfecto inglés británico, lo suyo es que vayas a tierras anglosajonas para aprenderlo en su lugar de origen. No, cursos no tenemos; pero sí un buscador de cursos de inglés en Reino Unido para que compares precios, opiniones e, incluso, te pongas en contacto con los centros que los ofrecen a través de los botones amarillos de ‘Infórmate’. Justo a continuación, haciendo click en ‘Ver más cursos similares’.
‘Be scottish my friend’ 🙂
- inglés
- Reino Unido
4 comentarios
13 de mayo de 2020 - 3:47
Te felicito por la nota Iván, de casualidad encontré tu blog googleando. Te seguiré leyendo. Me apasionan los idiomas
Saludos y éxitos.
13 de mayo de 2020 - 10:42
¡Muchas gracias Judit! Son este tipo de comentarios los que nos animan a todo el equipo a seguir mejorando tanto los artículos como el propio buscador de cursos de idiomas 🙂
12 de octubre de 2018 - 16:47
Y yo que pensaba que Escocia estaba en Gran Bretaña… silly me!
15 de octubre de 2018 - 9:13
Está, está; pero eos no quita para que dentro del conjunto de Reino Unido existan más de 17 acentos diferentes 😉
Publicidad
¿Quieres aprender idiomas?
Publicidad
Privacy Overview