Menu

Los acentos del alemán. ¿Sabes cuál hablas tú?

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Sabiendo cuáles son los acentos del alemán podrás diferenciarlos

¿Cuál de los muchos acentos del alemán es el que hablas? Quizás nunca lo hayas pensado. No te preocupes si es así, pues la mayoría de estudiantes jamás se lo plantean. Sin embargo no deja de ser curioso, pues cuando uno aprende inglés (por poner un ejemplo) sí se le suele indicar si está aprendiendo inglés británico o americano. Pero con el alemán no. Y claro, luego sucede que uno va a Múnich y no entiende ni ‘Kartoffel’; o a Berlín y ni ‘Guten tag, mein freund’. Pero para eso estamos nosotros, ¿no? ;)

El alemán posee un gran número de acentos y dialectos. Más de 30 (normal si tenemos en cuenta que el alemán cuenta con 100 millones de hablantes en Europa y es idioma oficial en 6 países del continente). ¡Pero que no panda el cúnico! Si lo piensas bien el castellano también tiene un gran número de dialectos y no por ello nos tiramos de los pelos. Además, estos acentos habitualmente se suelen clasificar en dos grandes grupos: los dialectos del bajo alemán, y los del alto alemán. Hoy queremos centrarnos en algunos de los más importantes tanto de uno como de otro grupo (porque tratar de abarcarlos todos…). Así podrás hacerte una idea de cuánto se diferencian unos de otros; y para preguntar en tu academia qué tipo de alemán enseñan. Lo cual, ojo, es muy importante.

Acentos del alemán: ‘Hochdeutsch’

>




Es el considerado “alemán académico”, “alemán estándar” o “alto alemán” (en un sentido cultural y educativo; no confundir con los dialectos pertenecientes al grupo del alto alemán). Y lo ponemos entre comillas porque el alemán no tiene nada de estándar. Es el que aprenderás en la gran mayoría de academias (aunque siempre dependerá del profesor que imparta las clases), el usado en la lengua escrita, en situaciones formales y para que alemanes de uno u otro dialecto se comuniquen entre sí. Casi todo alemán coincide en que Hannover es la población donde se habla el “más alemán de verdad”; de ahí que sea una de las mejores ciudades de Alemania donde aprender este idioma.

Acentos del alemán: ‘Bairisch’ (Bávaro o Austro-Bávaro)

>




Como su nombre indica este dialecto del alemán se habla sobre todo en Austria y Baviera. Pertenece al grupo del alto alemán; pero sin embargo, el ‘Bairisch’ suele ser muy difícil de entender para quienes hablan ‘Hochdeutsch’ o han aprendido el alemán como lengua extranjera. Y es que este dialecto posee un vocabulario, gramática y pronunciación distintos y un tanto “peculiares”. Tantas diferencias que muchos expertos lo consideran un idioma aparte. ¿Y dónde se habla esta variedad tan complicada? En ciudades como Viena o Múnich. Destinos que te no recomendamos para aprender alemán si acabas de empezar a estudiar esta lengua.

Acentos del alemán: ‘Berlinerisch’ (Berlín)

>




Otro de los acentos del alemán más destacados; principalmente porque es el que se habla en la capital. Un dialecto que posee influencias del sajón, del ‘Jiddischen’ y del francés. De todos modos, si hablas ‘Hochdeutsch’ no deberías tener demasiadas dificultades para entenderlo, además de que no todo berlinés lo habla. Sin embargo, posee unas cuantas características propias que conviene tengas en cuenta si vas a visitar la capital alemana. Por ejemplo: la ‘g’ la pronuncian como una ‘j’, ‘au’ como ‘o’ y ‘ei’ como ‘e’. ‘Yo’ no es ‘Ich’, sino ‘Icke’; amén de otras muchas diferencias en cuanto a vocabulario. De todos modos, como decíamos, si te apañas con el alemán estándar no te costará entender el ‘Berlinerisch’.

Acentos del alemán: ‘Hessisch’ (Hessen)

>




Así es como se conoce al grupo de dialectos del alemán central occidental. O lo que es lo mismo; los pertenecientes al estado de Hessen. Son un total de 4, y a pesar de que cuentan con ciertas diferencias podemos englobarlos en un gran grupo. La principal característica de este dialecto es que las consonantes a menudo se suavizan (para muestra el vídeo que te dejamos justo arriba) y al igual que el ‘Berlinerisch’, el ‘Hessisch’ no es un acento complicado de entender para los hablantes del alemán estándar. ¿Una ciudad representativa de este dialecto? Frankfurt.

Acentos del alemán: Kölsch (Köln)

>




Hablado en Colonia (Köln) y alrededores, el ‘Kölsch’ es un pequeño grupo de dialectos que tiene una fuerte presencia en esta región de Alemania, al igual que el ‘Berlinerisch’ en Berlín). Sin embargo, en este caso el ‘Kölsch’ sí que puede llegar a ser un “poquito” más difícil de comprender, pues posee mucho vocabulario propio. Por ejemplo: ‘Niño’ no es ‘Kind’, sino ‘Panz’; ‘Cama’ no es ‘Bett’, sino ‘Lappekess’; ‘Guisante’ no es ‘Erbse’ sino ‘Ääz’; y suma y sigue. Como ves no son precisamente pequeños cambios. De todos modos, y afortunadamente, la mayoría de la población de Colonia domina a la perfección el alemán estándar y no tendrán ningún problema en utilizarlo contigo. Es más, tan bien lo hablan que Köln es uno de los mejores destinos donde aprender la lengua germana (quizás sólo por detrás de Hannover).

Acentos del alemán: ‘Plattdeutsch’ (Bajo alemán menonita)

>




Presta atención, pues quizás estemos ante el más extraño de los acentos del alemán. El ‘Plattdeutsch’ agrupa una serie de dialectos hablados en Canadá, Estados Unidos, México, Brasil, Bolivia, Perú, Paraguay, Honduras, Chile, Argentina y Belice. Ahí es nada. ¿Por qué en tantos territorios no alemanes? Porque allí fueron a donde huyeron los minoritas (de ahí el nombre) en el siglo XVI debido a la persecución que sufrían en Bélgica y los Países bajos.

Pero vayamos a lo que importa: ¿qué caracteriza al ‘Plattdeutsch’? La mutación de muchos sonidos consonánticos (‘pf’ y ‘f’ por ejemplo se trasforman en ‘p’), menor número de vocales (adiós a la ‘a corta’ o ‘u abierta’, entre otras), todos los números… Son tantos los cambios que se trata prácticamente de otro idioma. Por fortuna para ti apenas lo oirás en Alemania, pues como comentábamos al principio es más común en otros países del mundo.

Acentos del alemán: ‘Sächsisch’ (Sachsen)

>




Aunque parecido al alemán estándar, el ‘Sächsisch’ posee las suficientes diferencias significativas como para que a sus hablantes de Sajonia no les entiendas ni media palabra. Principalmente porque tienen una pronunciación cuando menos curiosa. Las ‘t’ las cambian por ‘d’ (‘Kardoffeln’), las ‘p’ por ‘b’ (‘Babba’), y muchas veces las ‘a’ por ‘o’, o las ‘o’ por ‘u’ (por citar sólo unos cuantos ejemplos). Se trata de un dialecto “murmurante”, que acorta las palabras, y que no tiene muy buena prensa en la propia Alemania. Lo que no quita para que en ciudades tan famosas como Dresde o Leipzig sea bastante habitual el oírlo.

Acentos del alemán: ‘Schwäbisch’ (Suabo)

>

Sin duda uno de los acentos del alemán más importantes, ya que este grupo de dialectos se habla en casi todo el suroeste de Alemania. Lo también curioso es que los dialectos pertenecientes al ‘Schwäbisch’ sí que poseen notables diferencias entre sí. Sin embargo, y para no extendernos más de lo necesario (que esta variante del alemán da para varios artículos y posiblemente una enciclopedia) vamos a señalar algunas de sus principales peculiaridades: ‘st’ y ‘sp’ se pronuncian como ‘scht’ y ‘schp’; la ‘s sorda’ se cambia por la ‘s sonora’ del alemán estándar; diminutivos en ‘-le’ o ‘-lâ’ (en plural), etc. Además de todos los cambios que se producen en el vocabulario. Sencillito vamos.




¡Y mejor terminamos aquí que sino esto es un no parar! Baste decir que el alemán es un “poquito” más complejo (que no complicado, ojo) de lo que se suele pensar. Y si este tema te interesa te recomendamos leer también “Los 10 mandamientos de la pronunciación del alemán”. De todos modos, la principal conclusión a la que queríamos llegar con este artículo es que no hay que dar por sentado que el alemán que te enseñan en la academia es ‘Hochdeutsch’, pues si el centro o profesor es nativo y procede de ciertas regiones de Alemania seguramente se vea influenciado por el dialecto de su región. ¡Pregunta siempre! Y ya que hablamos de academias te dejamos a continuación con un buscador de cursos de alemán que puede serte de ayuda: para que busques y compares, pero sobre todo para que consultes qué alemán imparten ;)

Conoce los acentos del alemán para distinguirlos


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
The following two tabs change content below.

Alex Navarro

Redactor de toda la vida del señor. Apasionado de las letras, la buena música, el celuloide y el mundo de los idiomas. Con una pluma en la mano antes que con una espada.
Categorías:Consejos

    2 comentarios

  1. Pablo Bouvier
    10 de junio de 2016 - 0:00

    ¿Y dónde se habla esta variedad tan complicada? En ciudades como Viena o Múnich. Destinos que te no recomendamos para aprender alemán si acabas de empezar a estudiar esta lengua.

    ¡Qué comentario más objetivo! Da la casualidad que el instituto lingüsítico de mayor prestigio para aprender alemán tiene su sede central “precisamente” en Múnich…

    • Alex Navarro
      10 de junio de 2016 - 9:40

      Una cosa no quita la otra Pablo. Por supuesto dicha sede tiene un amplio prestigio y no vamos a negárselo, pero eso no quita para que el acento ‘Bairisch’, característico de gran parte de la población de Múnich, sea un tanto complicado de aprender. Sobre todo de cara a aquellos estudiantes que acaben de iniciarse en el aprendizaje del alemán.

Dejar un comentario

Ten en cuenta que debido al proceso de moderación de comentarios, tu comentario podría tardar en aparecer.

Publicidad

SHEFFIELD CENTRE

¿Quieres aprender idiomas?

  • En España
  • En el extranjero

Encuentra tu curso de idiomas

Estudia o trabaja en el extranjero