Menu

Los idiomas menos hablados del mundo

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Más de 3000 idiomas se encuentran en peligro de extinción

¿Los menos? Sí, los menos. Porque ya existen demasiados artículos sobre las lenguas con mayor número de hablantes en el mundo (incluso hace unos meses nosotros también hablamos sobre los idiomas más útiles de aprender en toda escuela de idiomas). Además, es martes, y siempre a mediados de semana viene bien leer algún texto que nos ayude a despejar la cabeza de tanto trabajo (¡y más con este calor!). Pero sobre todo, porque es una pena que estas lenguas, en peligro de extinción, puedan dar su último aliento sin que nadie se acuerde de ellas.

Según National Geographic cada dos semanas muere un idioma en el mundo. No sólo eso, sino que a finales de este siglo tan solo perdurarán la mitad de las 7.000 lenguas habladas hoy en día. Y es que aunque la estadística dicte que cada idioma debería tener un millón de hablantes (por eso de que somos 7.000 millones de personas y existen 7.000 lenguas), la realidad nos arroja cifras muy distintas: el 78% de la población mundial practica alguno de los 85 idiomas más hablados del mundo, mientras que los 3.500 menos hablados se reparten entre 8,25 millones de personas. Es más, en 2011, un estudio de la Universidad de Oxford determinó que existían 160 lenguas en el mundo con 10 hablantes o menos.

Y es que un idioma no es sólo un conjunto de consonantes y vocales, de palabras y expresiones. Una lengua refleja una cultura, una forma de diferente de entender la vida. Por eso hemos querido dedicarles un pequeño homenaje a estas lenguas minoritarias. Unas pocas líneas que nos permitan conocer un poco más en profundidad su historia. Así que, para no aburriros más, aquí os dejamos con los 7 idiomas menos hablados del mundo:

Taushiro

País: Perú

Número de hablantes: 1

Al norte de Perú se encuentra una de las lenguas menos habladas en el mundo. Tanto, que actualmente tan solo se conoce de una persona que hable taushiro o pinche: Amadeo García García, último miembro de la etnia pinchi, de la cual procede esta habla.

Kaixana

Brasil aloja uno de los idiomas menos hablados del mundo: el Kaixana

País: Brasil

Número de hablantes: 1

Junto con el Taushiro y el Tanema, el idioma con menor número de hablantes en el mundo. Incluso pudiera ser que el Kaixana hubiera pasado a formar parte de la familia de las lenguas muertas. Y es que el último estudio de este idioma data del 2008. ¿La causa de su desaparición? La adopción del portugués por parte de los miembros de la tribu que da nombre a esta lengua, tras la colonización de las regiones próximas al río brasileño Japurá por parte de los conquistadores europeos.

Tanema

País: Islas Salomón

Número de hablantes: 1

A pesar de que de este idioma sí se poseen grabados, esto no asegura su supervivencia. Y es que esta lengua, originaria de las Islas Salomón (concretamente la isla de Vanikoro), tan solo cuenta desde 2012 con 1 hablante. En este caso, el motivo de su desaparición se debe a que se ha visto desplazado por el idioma autóctono: el Teanu.

Lemerig

El Lemerig es uno de los muchos idiomas minoritarios que se hablan en la República de Vanuatu

País: República de Vanuatu (no, no nos lo hemos inventado)

Número de hablantes: 2

Teniendo en cuenta que este idioma procede de una isla situada en la parte sur del Océano Pacífico (concretamente la isla Lava), a más 1000 millas al este de Australia, no es de extrañar que actualmente tan solo posea 2 hablantes que puedan hablar Lemerig con fluidez. Pero lo más sorprendente de todo es que en su día, ¡este idioma poseyó hasta 4 dialectos!

Chemehuevi

País: Estados Unidos

Número de hablantes: 3

De origen azteca, el Chemehuevi sobrevive actualmente, y a duras penas, en la regiones centro sur de Estados Unidos. Se trata de un caso curiosos, pues a pesar de que la tribu Chemehuevi aún existe y es bastante prospera, tan solo 3 personas son capaces de hablarlo con la suficiente fluidez.

Njerep

El Njerep, uno de los idiomas menos hablados en el mundo, actualmente tan solo se habla en Nigeria

País: Nigeria

Número de hablantes: 4

Aunque antiguamente la casi la totalidad de los miembros de la tribu mambila hablaban esta lengua, desde 2007 tan solo se tiene constancia de la existencia de 4 hablantes, ancianos todos ellos.

Liki

País: Indonesia

Número de hablantes: 5

El Liki, también conocido como Moar, se habla en regiones muy concretas de dos islas de Indonesia: en Jayapura Kabupaten y en Kecamatan Sarmi. Y recalcamos lo de concretas, porque con tan solo 5 hablantes no creemos que su práctica se extienda por muchos poblados y ciudades.

Sabemos que nos dejamos muchos idiomas minoritarios fuera de este artículo. Y es que el Ongota, el Dumi o el Chamicuro, entre otros, también se merecerían una breve reseña. ¡Pero recuerda que son más de 160 las lenguas que cuentan con menos de 10 hablantes! Una locura reunirlos a todos. Pero si quieres conocer más curiosidades sobre idiomas, te recomendamos que eches un ojo a los idiomas más difíciles de aprender. ¡Todo un reto para cualquiera que haga un curso de estos idiomas!

Existen decenas de lenguas que cuentan con menos de diez hablantes


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
The following two tabs change content below.
Redactor a tiempo completo, Community Manager a tiempo parcial, lector empedernido la mayor parte del año, hombre atemporal y Guardián del Misterio. Férreo defensor de los idiomas y de la buena ortografía. Pensamiento del día: salió del hotel y se arruinó. ¿Qué sucedió?
Categorías:Curiosidades
Tags:

    14 comentarios

  1. Salazahar
    2 de septiembre de 2016 - 9:33

    Lo de que se “pierdan” (maten) tantos idiomas debe de ser otro éxito de la tan loada globalización. Pero calma, amigos amantes de las lenguas, pues los lingüicidas lo tienen jodido ya que, mientras haya registro de algún tipo, un idioma no muere porque se le puede resucitar.

    Véase el caso del hebreo que pasó casi 2 milenios enterrado y ahora se le oye con cierta frecuencia. O el córnico, muerto en el s. XVII pero a quien los córnicos actuales han decidido resucitar y, simplemente, hablándoles en córnico a sus hijos han podido crear la primera generación de “neocornicohablantes” y ala, resucitado queda.

    • 2 de septiembre de 2016 - 9:39

      ¡Ojalá Salazahar ocurra eso mismo con más lenguas! Una pena que éstas desaparezcan o caigan en el olvido, pues con ellas se pierden también muchos vestigios culturales de aquellos que las crearon.

    • Javier Valladolid Antoranz
      2 de septiembre de 2016 - 12:03

      Es un tema complicado. En principio, la denominación de lengua viva está asociada a la comunidad. La globalización tiene muchos pros, pero uno de los contras es precisamente que las lenguas, culturas y sociedades tienden a adoptar un espacio común y eso choca completamente con los modos de vida y de ver el mundo de ciertas sociedades y lenguas. En consecuencia, se pierde en muchos casos la lengua o incluso la identidad de esa cultura y sociedad. En occidente y muchos otros lugares, hemos evolucionado culturalmente en un proceso en el cual las identidades propias de cada cultura han pervivido con mayor facilidad a la vez que cambiaban por los rasgos comunes, si nos fijamos, la mayoría de lenguas del mundo globalizado han evolucionado históricamente de manera que son más o menos traducibles en lo conceptual, pese a que presenten notables diferencias, pero no es el caso de muchas lenguas de África o de Asia o de tribus perdidas por todo el mundo. Algunas lenguas de África han añadido conceptos del inglés a mansalva para adaptarse a nuevas realidades. Otras tienen la gran dificultad de ser lenguas que toman su base de unos modos de vida que no se adaptan a los modos de vida actuales mayoritariamente aceptados y están bajo un dominio lingüístico externo. Siempre me viene a la mente el caso del pirahã, que funciona muy bien en una sociedad solidaria, relativista, donde los vínculos familiares son muy próximos y no necesitan pensar en el tiempo como concepto; en cambio, en cuanto tuvieran que manejarse con las matemáticas, el planificarse según se mueve el mundo globalizado o traducir un texto con número gramatical o con la recursividad. Es muy triste y se hace poco; en lugar de ayudar a su difusión y desarrollo de sus comunidades en un bilingüismo sano, la lingüística se queda en análisis comparativos sin que otros las puedan aprender ni las puedan conocer.

  2. Miguel Ángel
    4 de marzo de 2016 - 23:16

    Aquí en mi pueblo allá por la sierra murciana vive un señor que habla una lengua basada en sonidos guturales, es muy interesante de echo se cree que el señor es medio simio. Sería una pena perder algo tan bonito como es la riqueza linguistica.
    Bendiciones y buenas noches

    • 7 de marzo de 2016 - 9:59

      Muy interesante lo que nos comentas Miguel Ángel. ¿Sabrías decirnos como se llama esa lengua?

  3. Cristian
    30 de enero de 2016 - 3:44

    Hubo una vez una hermosa lengua hablada en la Patagonia hablada por un hermoso pueblo: el yámama. La colonización, el exterminio, las enfermedades y finalmente, la asimilación acabaron con ella. La ultima anciana que lo hablaba murió a finales de los 2000, y con ella, todo el legado de su pueblo. Y así muchas otras. Un mundo tan diverso poco a poco se hace cada vez mas plano.

    • 1 de febrero de 2016 - 9:31

      Toda la razón del mundo. Y una auténtica pena la verdad. Cuando muere una lengua no sólo acaban con ella unas palabras y unas normas gramaticales, sino también todo el legado cultural vinculado a ellas. Actualmente más de 100 idiomas están en peligro de extinción. Y mucho nos tememos que al poco tiempo de morir muy pocos recordarán estas lenguas.

  4. Eric Vidal
    10 de noviembre de 2015 - 13:47

    !!!! Los de Europa no los del mundo !!!!!

    • 10 de noviembre de 2015 - 14:32

      Perdona Eric, ¿a qué te refieres? Ninguno de los idiomas mencionados pertenece a Europa.

    • Matheus
      20 de noviembre de 2015 - 17:35

      Lea de nuevo el título: “Los idiomas menos hablados del MUNDO”. No sea tan chovinista…

  5. Adrian Villar Torres
    30 de julio de 2014 - 2:56

    ¿Habría la forma de porder salvarlos? Me da mucha pena que se puedan perder, no aguanto que trivus y su cultura la pierdan por culpa de una cultura de más difusión, es más bello y ético, mantener las culturas sin dejar ser tragados por una más grande.

    • 30 de julio de 2014 - 8:12

      ¡Buenos día Adrián!

      Desgraciadamente es un tema muy difícil de solucionar :( La única forma sería aprenderlos uno mismo y ayudar a que estos se difundieran, pero muchos de sus hablantes se niegan a enseñárselo al resto del mundo, no pueden o simplemente ni son conscientes del problema.

      • Javier Valladolid
        6 de octubre de 2015 - 21:38

        También hay que tener en cuenta que, en muchos casos, la atención de los lingüistas, mayoritariamente ingleses para lo que es nuestra comprensión, se han centrado en comparaciones lingüísticas y no en los recursos para que un no iniciado aprenda la lengua, aunque dan a entender que entienden esas lenguas.

        • 6 de octubre de 2015 - 22:26

          Toda la razón del mundo Javier. Son factores que también tendrían que ser tenidos en cuenta. Una pena que apenas se lleven a cabo estudios acerca de este tema.
          ¡Muchas gracias por el aporte!

Dejar un comentario

Ten en cuenta que debido al proceso de moderación de comentarios, tu comentario podría tardar en aparecer.

Publicidad

SHEFFIELD CENTRE

¿Quieres aprender idiomas?

  • En España
  • En el extranjero

Encuentra tu curso de idiomas

Estudia o trabaja en el extranjero