Menu

Las palabras impronunciables del castellano

  • 79
  •  
  • 21
  • 10
  •  
  •  

No sólo el inglés o alemán son difíciles de pronunciar, el castellano también guarda sus oscuros secretos, como estas palabras impronunciables

¿Cuántas veces has oído eso de que el alemán o el chino son los idiomas más difíciles de aprender? ¿Y que pronunciar alguna de sus palabras es misión casi imposible? Y sin embargo, ya explicamos que estudiar tanto chino como alemán no es tanto una odisea como nos quieren hacer creer. Y es que si queremos encontrar un idioma complicado, uno con palabras prácticamente ininteligibles, no hay ni por qué salir de casa.

Sí, el castellano también se caracteriza por poner las cosas difíciles a sus hablantes. Y bastante además. ¿Qué no nos crees? Bueno, eso es porque no has visto nunca las palabras más difíciles de pronunciar del español. Términos que pueden trabar la lengua al mismísimo fundador de la RAE y cuyos creadores seguro querían hacer de este mundo un peor lugar donde vivir. Y si aún no lo tienes claro, te retamos a que intentes decir en voz alta (y de carrerilla, que si no es trampa) alguna de las siguientes palabras impronunciables del castellano:

Paralelepipedo

Significado: poliedro de seis caras en el que todas ellas  son paralelogramos, paralelas e iguales dos a dos.

Toda una suerte que nosotros, comunes mortales, no tengamos por qué utilizarla en nuestro día a día. Otra cosa son los que estudian geometría. Pobrecitos.

Constantinopolitanas

Significado: Natural de Constantinopla, hoy Estambul.

De acuerdo, esta palabra tampoco es que vayas a utilizarla a menudo (excepto si decides que la historia antigua es lo tuyo), pero al menos te hace pensar el por qué ponerle a una ciudad y a sus habitantes un nombre tan enrevesado.

Viniste

Significado: no hace falta que lo digamos, ¿verdad?

Sí, por sorprendente que parezca. Según una encuesta realizada por la página web SpinVox, la palabra peor pronunciada del castellano por los propios españoles es “viniste”, y es que por lo visto muchos de nosotros la pronunciamos como “veniste”. ¡Hay que estar más atentos!

Esternocleidomastoideo

Significado: Músculo robusto situado a los lados del cuello.

Se tarda menos tiempo en decir su definición que en tratar de pronunciarlo. Anatómicamente hablando, seguro estamos ante el músculo más complicado de escribir/vocalizar de todos los existentes en el reino animal.

Desoxirribonucleico

Significado: El ácido desoxirribonucleico es un ácido nucleico que contiene instrucciones genéticas usadas en el desarrollo y funcionamiento de todos los organismos vivos conocidos. El ADN de toda la vida vamos.

Otra palabra rimbombante donde las haya. Parece ser que a los científicos e investigadores les da por llamar a sus descubrimientos con el nombre más rocambolesco que pueden encontrar. Con lo fácil que hubiera sido llamarle ácido genético o algo por el estilo (no, tampoco nosotros estamos muy inspirados esta mañana).

Supercalifragilisticoespialidoso

Significado: título de la canción más famosa de la película de Disney ‘Mary Poppins’.

Vale, de acuerdo, ésta no es una palabra española (ni de ningún otro idioma ya que nos ponemos) pero, ¿quién puede resistirse a incluirla en esta lista? Y es que si algo nos enseñó Mary Poppins es que nadie es capaz de pronunciar correctamente este término la primera vez que lo escucha.

Perdón

Significado: Dícese de esa palabra que a tantos cuesta pronunciar.

¡La reina de la lista! Y es que si alguna palabra se merece ser la más difícil de articular de todo el diccionario es ésta. ¡Un auténtico trabalenguas para algunos!

Y mejor no continuamos, no sea que más de uno se empiece a replantear lo que sabe sobre el castellano. Eso sí, advertimos: nos dejamos muchas más en la recámara. Algunas de ellas auténticos acertijos lingüísticos. De todos modos, si te interesa conocer este tipo de aspectos sobre nuestro idioma, no te puedes perder estas 10 curiosidades desconocidas del español, las palabras más raras del castellano o porque este idioma es la lengua más rápida del mundo.

El castellano resulta bastante peliagudo de pronunciar para un extranjero


  • 79
  •  
  • 21
  • 10
  •  
  •  
The following two tabs change content below.
Redactor a tiempo completo, Community Manager a tiempo parcial, lector empedernido la mayor parte del año, hombre atemporal y Guardián del Misterio. Férreo defensor de los idiomas y de la buena ortografía. Pensamiento del día: salió del hotel y se arruinó. ¿Qué sucedió?
Categorías:Curiosidades
Tags:

    12 comentarios

  1. Pietro
    16 de abril de 2016 - 16:54

    Más allá de unas palabras de escaso uso y difíciles de pronunciar, convendría hablar de la dificultad que tienen los españoles para pronunciar correctamente las letras del alfabeto español y respetárlas. Ya no se trata de tener más o menos estudios, sino de aplicar la fonética de las distintas consonantes correctamente. Mientras esto no ocurra, jamás hablarán los españoles otros idiomas de manera inteligible. Pronuncian “B” en lugar de “V” o “W” y viceversa (Balencia x Valencia, Varcelona x Barcelona); “G” en lugar de “W” (Guashington x Washington); “J” en lugar de “H” (Jaguai x Hawai) N” en lugar de “M” (Ansterdan x Amsterdam); Jerusalen x Jerusalem), en algunos casos eliminan la “M” final (Benidor x Benidorm); etc. Son sólo unos pocos ejemplos de los múltiples que podemos oir todos los días en la calle y, lo que es peor, en los medios de comunicación como radio y televisión, medios en los que debería existir por descontada la práctica de la lengua castellana a la perfección. Difícilmente encontrareis españoles que hablen inglés y sí, en cambio, “spanglish”, es decir inglés de la manera más ininteligible, del idioma alemán ni hablar. Y pensar lo fácil que podría resultar para las futuras generaciones aprender a hablar foneticamente y correcto cualquier idioma si todos pusieran interés en olvidar aquello de “espain is diferent” (jo, que mal suena!). Parece inverosímil que a estas alturas no haya nadie, ni catedráticos, ni lertrados, docentes, profesores, periodistas ni sucedanios que pongan empeño en respetar la fonética del propio idioma, ni siquiera en vista a la conveniencia que ello supone en pro de futuras generaciones. Tendrán que reconocer o considerar algún día la necesidad de equipararse a la gran comunidad.

    • 17 de abril de 2016 - 15:14

      Genial aporte y comentario Prieto. Totalmente de acuerdo contigo. Sin duda la fonética es una tarea pendiente de nosotros los españoles, y no sólo al hablar otros idiomas extranjero.
      De nuevo gracias por una opinión tan fundamentada, argumentada y necesaria.

  2. daniela
    10 de abril de 2016 - 19:44

    jajaja esas palabritas
    son muy difisiles de pronunciaar

  3. daniela
    10 de abril de 2016 - 19:43

    estos significados me an gustado especial mente el de supercalifrajilisticoespialidoso por q auq suene estravaliante o raro o esspantoso pero si desimos con suertur (supercalifrajilisticoespialidoso)…………}

    • 11 de abril de 2016 - 9:13

      “Supercalifragilisticoespialidoso,
      aunque suene extravagante, ¡raro y espantoso!
      Si lo dice con soltura sonará harmonioso,
      supercalifragilisticoespialidoso.”

      Jamás se nos podrá olvidar dicha canción y película. ¡Gracias por tu comentario Daniela! ^^

  4. Helmy
    20 de enero de 2016 - 10:06

    A mi me parece mas difícil decir: hipoparatiroidismo o hiperparatiroidismo.

    • 20 de enero de 2016 - 10:23

      Ciertamente tampoco se quedan cortas en cuanto a dificultad Helmy jajaja

  5. MARTHA ANGELICA
    10 de octubre de 2015 - 1:58

    Guauuu buen post … Desoxirribonucleico… Es la palabra que no olvido desde tercer año de secundaria… Y cada vez que se los pronunció a mis estudiantes, dicen guauuuu…

    • 10 de octubre de 2015 - 15:00

      Jajaja La verdad Martha es que es una palabra complicada cuanto menos. Normal que queden extrañados jaja

  6. Roxana
    1 de julio de 2014 - 4:08

    Muy buen post!
    Aunque debo decir, por difícil de creer que parezca, el primer musculo que me aprendí fue el Esternocleidomastoideo (soy estudiante de medicina) ¿porque? no tengo idea!
    Sin embargo, eso me dio un buen inicio en mi carrera, porque ya te imaginaras los nombres que tengo que leer, comprender y aprender durante mis estudios a las 3:00am

    • 1 de julio de 2014 - 9:22

      Madre mía. ¡Chapó Roxana! A algunos (servidor incluido) aún se les traba un tanto la lengua al intentar pronunciar esa palabra.
      ¡Enhorabuena! Desde luego el resto de vocabulario te debió resultar mucho más sencillo jajaja

Dejar un comentario

Ten en cuenta que debido al proceso de moderación de comentarios, tu comentario podría tardar en aparecer.

Publicidad

SHEFFIELD CENTRE

¿Quieres aprender idiomas?

  • En España
  • En el extranjero

Encuentra tu curso de idiomas

Estudia o trabaja en el extranjero