Menu

Los 10 mandamientos para aprender a pronunciar el francés

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Los mandamientos para aprender francés que has de saber

Salut, Ça va?”, “Bonjour”, “Tu étudies les langues?”… Si has sabido pronunciar correctamente estas frases en francés estás de enhorabuena. Porque precisamente la pronunciación es el aspecto del idioma de nuestros vecinos que más se nos resiste a los españoles. Lo cual es bastante raro, teniendo en cuenta que al igual que el castellano, el francés procede del latín; además de que es el segundo idioma más estudiado en España (tan sólo por detrás del inglés). Y claro está: no podemos dejar que esto siga así.

Para ello hemos reunido en este artículo una serie de consejos que te ayudarán a hablar mejor en francés (al estilo de los “Diez consejos para mejorar tu pronunciación del inglés”). Unos mandamientos que habrás de cumplirlos a rajatabla para perfeccionar tu dominio sobre esta lengua. Más aún si pones en práctica estos consejos con algún nativo; ya sea mediante un curso de francés en el extranjero o con alguna de las mejores redes sociales de idiomas. Así que, sin más dilación, te presentamos nuestra particular tabla de mandamientos para aprender a pronunciar el francés. Esperamos te sea de ayuda:

Disfruta más de tu viaje en París dominando la pronunciación francesa con estos consejos

1º Mandamiento: la “e”

Una letra que puede causar más de un problema a alguno, pues tiene 2 tonalidades distintas. Con acento grave (è), circunflejo (ê) o acento agudo (é) se pronuncia de forma similar a nuestra “e” española (mère, fête…); si bien con acento grave la pronunciación ha de ser más abierta y con acento agudo más cerrada. Por otra parte, sin acento, es muda a final de palabra (porte), mientras que si se encuentra al principio o en medio suena como una mezcla de “e” y “o”. ¡Y eso que éstas son tan sólo unas pocas de las particularidades que presenta esta letra!

2º Mandamiento: la “c”

Atención a la tercera letra del vocabulario. Cuando se encuentra antes de la “e” o la “i” (o cuando lleva cedilla “ç”) suena como si de una “s” se tratase. Idéntica norma se le aplica a “z”. Asimismo, la “ch” tiene un sonido más suave que su homólogo castellano, y debe pronunciarse como el “sh” inglés. Eso sí, excepto cuando precede a la “l”, “n” y “r”, pues en esos casos debe tratarse como una “k”. Lo mismo le ocurre a la “j”. Complicado, ¿eh?

3er Mandamiento: la “r”

Si alguna vez has tratado de imitar el acento francés, seguro habrás pronunciado su “r” como si fuera una “g”. Pues que sepas que no lo estás haciendo mal, pues así es como debe sonar. Sigue con ello.

4º Mandamiento: la “g”

A pesar de que tiene el mismo sonido que en castellano, cuando va delante de la “e” y la “i” se transforma (a lo  Dr. Jekyll and Mr. Hyde) y adopta el sonido de la “j” francesa (similar a nuestra “ll”). En la misma línea, la forma “gn” se pronuncia como la más clásica de nuestras letras: la “ñ” (espagnol, enseigne…).

5º Mandamiento: “ph”

Este  mandamiento es bien fácil de aprender y memorizar. Simplemente has de recordar que esta combinación tienes que pronunciarla como la letra “f” (philosophie, photographie…).

6º Mandamiento: las vocales

Aunque ya hemos hablado de la “e” (porque bien que se merecía su propio apartado), lo cierto es que a la hora de hablar en francés debes prestar atención a todas las vocales. Y para ello nada mejor que aprender su sonido. “O”, “au” y “eau” se pronuncian como la vocal “o” (eau, beau…), mientras que la combinación “ou” tiene el sonido de nuestra “u” (moule, vouloir…); y esta última ha de vocalizarse como una “i”, pero con los labios como si fueras a decir “u”. “Oi” ha de articularse como “ua” (poisson, moi…), y “eu” y “oue” como si trataras de pronunciar al mismo tiempo la “e” y la “u” (peur, coeur…). Mención aparte merecen las vocales seguidas de “m” o “n”, que han de sonar como si tuvieras la nariz tapada.

7º Mandamiento: las terminaciones

La mayoría de las “e” y “s” no se pronuncian (además, esta última has de vocalizarla como la “s” castellana, excepto cuando va entre vocales, pues ha de enunciarse con una mayor sonoridad). Asimismo, la terminación “-ent”, perteneciente a la tercera persona del plural de algunos tiempos verbales, también es muda (parlent). ¡Y también algunas consonantes!

8º Mandamiento: la diéresis

Al igual que con el castellano, la diéresis se utiliza para destruir las combinaciones entre vocales, por lo que cada una formará parte de una sílaba distinta y habrá de sonar de forma independiente. (héroïque,  /ero-ïk/).

9º Mandamiento: las palabras agudas

En francés todas las palabras son agudas, y por lo tanto el acento tónico recae en la última sílaba. Aunque existen algunas excepciones. Como ya hemos comentado, si las palabras terminan en “e”, ésta no debe pronunciarse; por lo que el acento recaerá en la vocal precedente. Esto también incluye incluso a aquellas palabras que se han visto modificadas por las terminaciones verbales y la forma del plural (aventures, elles chantent…).

10º Mandamiento: la liaison

Así es como se conoce en francés a las palabras que unen su última sílaba con la primera de la siguiente. En este caso han de pronunciarse como si fueran una única palabra. Esto sucede cuando un término finaliza en consonante o “e muda”, y el siguiente empieza por vocal o “h” (letra que por cierto también suele ser muda). Así pues, “les amis” sonaría como “lesami” (como comentábamos, la “s” final no se vocaliza).

Lógicamente hay muchos otros aspectos de la pronunciación que se deben de tener en cuenta al estudiar francés. ¡Pero para ello hubiéramos necesitado todo un capítulo y no sólo un artículo! Está claro que no hay nada mejor como un curso de francés para aprender este idioma, pero ojalá estos consejos te sean de ayuda. Y si estás interesado en la lengua de nuestros vecinos transpirenaicos tal vez te interesen estas siete formas de aprender francés. Y es que existen muchas razones por las que estudiar este idioma. Bon Appétit!

Si ya dominas estos consejos para mejorar tu pronunciación del francés trata de decir correctamente esta palabra

Cursos subvencionados en el extranjero Aprender francés en Francia

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
The following two tabs change content below.
Redactor a tiempo completo, Community Manager a tiempo parcial, lector empedernido la mayor parte del año, hombre atemporal y Guardián del Misterio. Férreo defensor de los idiomas y de la buena ortografía. Pensamiento del día: salió del hotel y se arruinó. ¿Qué sucedió?

    32 comentarios

  1. mccialito
    19 de junio de 2016 - 20:20

    Me gusta mucho

    • 20 de junio de 2016 - 9:18

      ¡Nos alegramos de que estos consejos te hayan sido de ayuda! :)

  2. Raf
    12 de marzo de 2016 - 23:44

    Excelente artículo, Ivan. Y como dicen mis predecesores: muy útil y fácil de comprender. Pero eché de menos un par de ejemplitos en los mandamientos 2 y 3! Si pudieras aumentarlos, a buena hora, si no, “c’est pas grave…”.
    El francés es un idioma hermoso y nosotros los hispanohablantes podemos hablarlo naturalmente si nos fijamos principalmente en sus vocales “escondidas”: “mes mains”, “des oefs”, “tes beaux yeux”, etc.

    Saludos de un peruano viviendo en Holanda, y todavía luchando cada día con el díficil idioma holandés!

    • 14 de marzo de 2016 - 9:15

      Tienes mucha razón. Hemos de ampliarlo en cuanto encontremos un hueco ;)
      Muchas gracias por tu comentario, y mucho ánimo con el holandés. ¡Nos consta que no es precisamente sencillo!

  3. Eduardo
    31 de enero de 2016 - 0:38

    Je suis mexican, je suis d’accord avec tout l’article. Merci. Seulement vous rappeler la utilisation de la e et é au passé composé en masculin et féminin. Sont-ils autres règles.
    Merci beaucoup.

  4. Andrea
    27 de enero de 2016 - 17:33

    Muy bien redactado, creo que es imposible reducirlo más, es gracioso ver la técnica del “iu” para la u francesa al igual que la “ue” simepre doy estos tips a mis amigos que aprenden francés creo que no se te escapó ninguno, ahora va a ser mas fácil para mi compartir tu post que explicar durante una hors, mil gracias

    • 27 de enero de 2016 - 17:52

      Mil gracias a ti Andrea por tu comentario. Nos alegramos de que te haya sido de tanta utilidad :)

  5. Antonio
    25 de enero de 2016 - 23:50

    Hola.
    Respecto a la “g”. Cuando mencionas:
    {y adopta el sonido de la “j” francesa (similar a nuestra “ll”)}, estás cometiendo el error de “llear” la “y”, a no ser que seas argentino. Suena correcto si decimos “ye suis”(sonido” y” con la lengua plana y sus bordes laterales contra los dientes, semimordiendo y expulsando el aire por encima de la lengua) y no “lle suis”(sonido” ll” con la lengua pegada al paladar y expulsando el aire entre los lados de la parte trasera de la lengua y las muelas) .
    Piensa que pronunciaras como está escrito, piensa que suena mejor:
    Si yo ya veía que llovía, pero la llave que llevé ya no servía.
    Si llo lla veía que yovía, pero la yave que yevé lla no servía.

    • 26 de enero de 2016 - 9:23

      En primer lugar Antonio, mil gracias por tu comentario. Bien explicado y argumentado; da gusto recibir aportes como estos.

      Sin embargo no estamos totalmente seguro de lo que nos comentas. El sonido de la ‘g’ francesa siempre nos ha traído a los castellanohablantes de cabeza, y no hay consenso común. Así pues a veces nos han dicho que se pronuncia como la ‘ll’ española, otros como la ‘y’ (como tú bien comentas), la ‘sci’ italiana, la ‘sh’ inglesa, la ‘g’ portuguesa de la palabra ‘general’… En fin, que por lo visto es difícil ponernos de acuerdo en este tema jajaja

      • Camila Ribeiro
        28 de enero de 2016 - 15:58

        Yo comparto la idea de Antonio. Cuando lo leí, me quedé pensando que el sonido de la “g” como una “ll” estaba bien, pero creo que es porque mi español es argentino (y perdonenme por los errores, soy brasilera y español no es mi lengua madre) si vamos a pensar en el español de espanha, esta regla no suena muy bien. El “g” en francés tiene el mismo sonido de la “g” del portugués y suena mejor como una “y” que con la “ll”. No sé si me explique bien, pero teniendo el portugués en la cabeza me suena más fácil la explicación :)

        • 28 de enero de 2016 - 16:03

          Te has explicado perfectamente Camila ;)
          ¡Prometemos pues consultarlo con varios profesores de francés de los centros que se anuncian en infoidiomas! A ver si ellos finalmente nos resuelven la duda :)

  6. Berta Lucía Estrada
    19 de enero de 2016 - 18:06

    La letra Ç no se llama c con cerilla sino CEDILLA, algo muy diferente.

    • 20 de enero de 2016 - 9:39

      Mil perdones por el error Berta. Toda la razón del mundo; muchas gracias por avisarnos. Ahora mismo lo corregimos :(

  7. Aimeri
    19 de enero de 2016 - 17:47

    la “é” y la “è” no se pronuncian igual !
    Saludos,
    Aimeri

    • 20 de enero de 2016 - 9:44

      Buenos días Aimeri. Tienes razón, su pronunciación no es exactamente similar (aunque en verdad cuesta captar la diferencia entre un sonido y otro sino se tiene la suficiente práctica). Así lo reflejamos en el artículo: acento grave pronunciación más abierta; acento agudo más cerrada :)

  8. Florencia
    24 de noviembre de 2015 - 11:54

    Excelentemente redactado y muy útil. La verdad que la pronunciación francesa puede ser un tanto complicada -en especial la r, para mí- pero tus consejos ayudan, y mucho. Muy lindo blog, Iván, ¡seguí así!
    ¡Saludos desde Bs. As., Argentina! :)

    • 24 de noviembre de 2015 - 12:04

      Muchas gracias Florencia, y de parte de todo el equipo.Comentarios así nos animan a seguir escribiendo sobre este pequeño mundillo, y continuar subiendo más cursos al buscador :)

  9. Maca
    26 de octubre de 2015 - 17:20

    Hola,
    Echo en falta diferenciar entre V vs B (no es lo mismo je prends un vol que je prend un bol);
    y la importancia pronunciar la p antes de otras consonantes como en Pneumonia, Pneu;
    también que la in se pronuncia /an/ (algo nasal) nuestro querido Tintin belga que lo pronuncian /Tantan/

    En cualquier caso, muy buen artículo, claro y rápido de comprender.
    Saludos,

    • 26 de octubre de 2015 - 17:38

      ¡Buenas tardes Maca! Muchas gracias por tu aporte. Muy interesante, y con toda la razón del mundo. Justo lo que nos comentas de la ‘v y la ‘b’ quisimos incluirlo en su día. Lo malo de tener que ceñirse a un listado de 10 puntos es que algún aspecto del idioma se ha de quedar aparte. ¡Así que tuvimos que seleccionar! Por eso mismo mil gracias por recordárnoslo. Son aspectos que hay que tener siempre en cuenta :)

  10. Jordi
    29 de septiembre de 2015 - 21:37

    Bueno, claro y bien redactado.. excelente!

    • 30 de septiembre de 2015 - 9:34

      ¡Muchas gracias Jordi! Con comentarios como estos da gusto seguir escribiendo acerca del mundo de los idiomas :)

  11. Omar
    23 de agosto de 2015 - 19:49

    Muchas gracias, excelente información! Muy explicativo. Saludos.

    • 24 de agosto de 2015 - 8:19

      ¡Gracias a ti Omar! Nos alegramos de que te haya sido de ayuda :)

  12. Genesis
    24 de mayo de 2015 - 18:23

    Muchísimas gracias, de verdad muy útil :D excelente Blog!

    • 25 de mayo de 2015 - 9:14

      ¡Muchas gracias a ti! Así da gusto seguir escribiendo acerca de idiomas, así como acercándoos todos los cursos que ofertan las academias ^^

  13. Brunella Bonsignore
    5 de marzo de 2015 - 6:28

    Excelente blog!! Muy util para los que nos iniciamos en el estudio de este idioma. Saludos desde Argentina!!

    • 5 de marzo de 2015 - 9:20

      ¡Muchas gracias Brunella!

      Con comentarios como estos tenemos aún más ganas de seguir publicando artículos sobre idiomas :)

  14. Daniel
    17 de febrero de 2015 - 14:02

    Muy útil, muchísimas gracias¡

    • 17 de febrero de 2015 - 14:44

      ¡De nada Daniel! Nos alegramos de que te haya sido útil ;)

      • nicol mejia
        14 de diciembre de 2015 - 23:04

        este es uno de los peores blok que e bisto en la vida por que no encuentro nada util

        • 15 de diciembre de 2015 - 11:36

          ¿Y eso Nicol? ¿Podemos ayudarte en algún aspecto de algún idioma? Si nos lo comentas trataremos de darle respuesta lo antes posible ;)

        • María
          22 de enero de 2016 - 12:33

          Nicole Mejía parece ser que necesitas una buena ayuda con el español, sobre todo en ortografía. De algún modo te lo dice Iván Olsen cuando te dice que si necesitas ayuda en algún idioma estarían encantados de ayudarte.

Dejar un comentario

Ten en cuenta que debido al proceso de moderación de comentarios, tu comentario podría tardar en aparecer.

Publicidad

SHEFFIELD CENTRE

¿Quieres aprender idiomas?

  • En España
  • En el extranjero

Encuentra tu curso de idiomas

Estudia o trabaja en el extranjero