Menu

Las 12 palabras más raras del inglés

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

El inglés posee algunas de las palabras más raras del mundo

¿Quién no se ha preguntado alguna vez por qué nos ponen las cosas tan difíciles a la hora de aprender un idioma?: ¿Por qué el alemán cuenta con 3 géneros?, ¿por qué para escribir en chino parece que haga falta hacer previamente un curso de dibujo? Cuestiones sin respuesta que hacen que nos replanteemos la maldad innata de la raza humana. Y no creas que el castellano se libra de este tipo de “dificultades”: acentuación de las palabras, conjugación de los verbos… Aspectos que han puesto en un aprieto a más de un extranjero que se ha puesto a aprender nuestro idioma. Incluso hace ya algún tiempo hablábamos sobre las palabras más raras del castellano. Auténticos quebraderos de cabeza.

Curso recomendado
Ver más cursos similares
CURSOS JUNIOR DE INGLES EN LONDRES (13-17 AÑOS)
CURSOS JUNIOR DE INGLES EN LONDRES (13-17 AÑOS)
Bueno (4 opiniones)
¡Bien! Responde en 24 h.
  • inglés
  • Reino Unido
  • Idiomas en el extranjero
Precio a consultar
infórmate

Pero, desde luego, el español no es la única lengua que posee vocablos propios de la mente de un maniaco. El segundo idioma más hablado del mundo también presenta sus propias perlas lingüísticas. Y es que con más de 1.000.000 (sí, seis ceros) de palabras en su diccionario, resulta incluso normal saber que el inglés tenga en su haber algunos de los términos más extraños. Palabras que jamás te enseñarán en ningún curso de inglés, ni podrás encontrar en libro o película alguna. Pero precisamente por eso hemos querido reunir hoy aquí las palabras más raras de este idioma, para que puedas conocer su existencia y tomarte un tiempo de descaso en la tarde de este miércoles (si es que estamos en todo):

Serendipity

Qué significa: descubrir algo por casualidad pero que, afortunadamente, es muy bello.

En 2004 se realizó una lista con las palabras más difíciles de traducir del idioma inglés y serendipity era una de ellas. La verdad: no nos extraña.

Gobbledygook

Qué significa: hace referencia a textos que contienen lenguaje jergal o palabras muy complicadas del inglés. Como ésta vamos.

El particular “honor” de haber inventado este vocablo corresponde al político estadounidense Maury Maverick, quien en 1944 lo pronunció por vez primera en un discurso. En que estaría pensando el hombre…

Scrumptious

Qué significa: riquísimo, para chuparse los dedos.

No sabemos si será porque el término en inglés suena a sopa sorbida o raza intergaláctica, pero desde luego nos quedamos con nuestro clásico “para chuparse los dedos”.

Agastopia

Qué significa: Admiración o fetichismo por una parte determinada del cuerpo de alguien.

Aunque a primera vista pueda parecer alguno de esos nombres que se utilizaban en la España profunda, lo cierto es que su significado es bien distinto… Mejor ni lo comentamos. Tan sólo decir que apareció por primera vez en el libro Depraved English. A buen entendedor…

Halfpace

Qué significa: ¡atento! La plataforma de la escalera, en los casos en  los que el siguiente tramo sube en la dirección exactamente inversa del tramo inferior.

Sí, nosotros también nos hemos tenido que parar a leerlo 2 veces. Curioso y extraño (muy extraño) término que no tiene equivalente en castellano. ¡Y ni falta que hace!

Impignorate

Qué significa: empeñar/ hipotecar algo

Palabra de uso no común que, curiosamente, tiene traducción al español: pignorar. Aunque siendo sinceros, tampoco eramos conscientes de su existencia hasta ahora.

Jentacular

Qué significa: No, tentacular no. Este vocablo se traduce como “relativo al desayuno”

Y pensar que toda nuestra vida se nos han enseñado a utilizar tan sólo breakfast.

Nudiustertian

Qué significa: por mucho que suene a festividad alemana, esta palabra significa “antes de ayer”.

Se trata de un término obsoleto hoy en día (¡y menos mal!), aunque quizás aún puedas encontrarlo en algún que otro libro. Actualmente para decir lo mismo se utiliza the day before yesterday.

Quire

Qué significa: se trata de una medida para el papel. Equivale a unas 24 o 25 hojas.

Los ingleses y sus medidas… Ya ni los libros se salvan.

Tittynope

Qué significa: Pequeña cantidad de sobras de comida que quedan en un plato, o posos en los vasos de bebidas.

Es decir, ¿hacía falta inventarse una palabra para referirse a esto? ¿No bastaba la palabra “sobras”?

Winklepicker

Qué significa: Tipo de zapato o bota con puntera afilada. Muy popular en los 50.

Este curioso término que, si lo pronuncias, parece formar parte de una tonadilla infantil, recibe su nombre de los caracoles. Y es que si lo traducimos literalmente significa “recoge caracoles”, por la afilada aguja que se utiliza para comer estos.

Yarborough

Qué significa: hace referencia, en el juego del Bridge, a una mano de cartas en la que ninguna de ellas vale más de 9.

Dado que los aficionados al deporte o este tipo de juegos suelen tener la manía de inventarse día sí, día también, nuevos términos, no nos sorprende demasiado este otro. Cosas de jugadores.

Un consejo: no trates de memorizar ni una sola de estas palabras. No te servirían de nada (creenos). Eso sí, si de verdad quieres un buen reto, anímate y busca el significado de estas otras palabras curiosas del inglés: ulotrichous, gabelle, bromance o googly. ¡Porque tampoco te lo íbamos a dar todo en bandeja de plata! Eso sí, si eres un amante de este tipo de datos, mejor échale un vistazo a estas 10 curiosidades del idioma inglés. O si más bien eres fan de las palabras, aquí tienes 7 palabras de origen curioso. ¿Conoces alguna otra palabra que merezca formar parte de esta lista?

Las palabras más raras del inglés


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
The following two tabs change content below.
Redactor a tiempo completo, Community Manager a tiempo parcial, lector empedernido la mayor parte del año, hombre atemporal y Guardián del Misterio. Férreo defensor de los idiomas y de la buena ortografía. Pensamiento del día: salió del hotel y se arruinó. ¿Qué sucedió?

    2 comentarios

  1. Miren
    15 de mayo de 2014 - 14:31

    Sobre la palabra “Serendipity”. Hay una película (comedia romántica estrenada en 2001) que lleva este título :)
    El resto de las palabras… no creo que caigan en mi próximo examen de vocabulario :D

    • 15 de mayo de 2014 - 16:43

      ¡Esperemos que nunca Miren! Menuda locura tener que aprender vocabulario tan extraño jajaja

      Respecto a lo primero, toda la razón del mundo. Una interesante película que se aleja un tanto del típico cliché romántico :)

      http://bit.ly/1mvrRDV

Dejar un comentario

Ten en cuenta que debido al proceso de moderación de comentarios, tu comentario podría tardar en aparecer.

Publicidad

SHEFFIELD CENTRE

¿Quieres aprender idiomas?

  • En España
  • En el extranjero

Encuentra tu curso de idiomas

Estudia o trabaja en el extranjero