Menu

Los 10 mandamientos de la pronunciación del francés

Los mandamientos para aprender francés que has de saber

‘Salut, Ça va?’, ‘Bonjour’, ‘Tu étudies les langues’… Si has sabido pronunciar correctamente estas frases en francés estás de enhorabuena. Porque precisamente la pronunciación es el aspecto del idioma de nuestros vecinos que más se nos resiste a los españoles. Lo cual es bastante raro, teniendo en cuenta que al igual que el castellano, el francés procede del latín; además de que es el segundo idioma más estudiado en España (tan sólo por detrás del inglés). Y claro está: no podemos dejar que esto siga así.

Para ello hemos reunido en este artículo una serie de consejos que te ayudarán a hablar mejor en francés. Unos mandamientos que habrás de cumplirlos a rajatabla para perfeccionar tu dominio sobre esta lengua. Más aún si pones en práctica estos consejos con algún nativo; ya sea mediante estudiar francés en Francia o con alguna de las mejores redes sociales de idiomas. Así que, sin más dilación, te presentamos nuestra particular tabla de mandamientos para aprender a pronunciar el francés. Esperamos te sea de ayuda

Curso recomendado
Ver más cursos similares
FRANCÉS - CURSOS LOS SÁBADOS
FRANCÉS - CURSOS LOS SÁBADOS
Excelente (17 opiniones)
  • francés
  • Presencial
Precio a consultar
infórmate

La pronunciación del francés y sus diez reglas más importantes

La pronunciación del francés y las 10 reglas que has de ver cumplidas

1º Mandamiento del francés: la ‘E’

Una letra que puede causar más de un problema a alguno, pues tiene 2 tonalidades distintas. Con acento grave (è), circunflejo (ê) o acento agudo (é) se pronuncia de forma similar a nuestra ‘E’ española (‘Mère’, ‘Fête’…); si bien con acento grave la pronunciación ha de ser más abierta y con acento agudo más cerrada. Por otra parte, sin acento, es muda a final de palabra (‘Porte’), mientras que si se encuentra al principio o en medio suena como una mezcla de ‘E’ y ‘O’. ¡Y eso que éstas son tan sólo unas pocas de las particularidades que presenta esta letra!

2º Mandamiento del francés: la ‘C’

Atención a la tercera letra del vocabulario. Cuando se encuentra antes de la ‘E’ o la ‘I’ (o cuando lleva cedilla ‘Ç’) suena como si de una ‘S’ se tratase. Idéntica norma se le aplica a ‘Z’. Asimismo, la combinación ‘CH’ tiene un sonido más suave que su homólogo castellano, y debe pronunciarse como el ‘SH’ inglés. Eso sí, excepto cuando precede a la ‘L’, ‘N’ y ‘R’, pues en esos casos debe tratarse como una ‘K’. Lo mismo le ocurre a la ‘J’. Complicadete, ¿eh?

3er Mandamiento del francés: la ‘R’

Si alguna vez has tratado de imitar el acento francés, seguro habrás pronunciado su ‘R’ como si fuera una ‘G’. Pues que sepas que no lo estás haciendo mal, pues así es como debe sonar. Sigue con ello.

4º Mandamiento del francés: la ‘G’

A pesar de que tiene el mismo sonido que en castellano, cuando va delante de la ‘E’ y la ‘I’ se transforma (a lo  Dr. Jekyll and Mr. Hyde) y adopta el sonido de la ‘J’ francesa (similar a nuestra ‘LL’). En la misma línea, la forma ‘GN’ se pronuncia como la más clásica de nuestras letras: la ‘Ñ’ (‘Espagnol’, ‘Enseigne’…).

5º Mandamiento del francés: ‘PH’

Este  mandamiento es bien fácil de aprender y memorizar. Simplemente has de recordar que esta combinación tienes que pronunciarla como la letra ‘F’ (‘Philosophie’, ‘Photographie’…).

6º Mandamiento del francés: las vocales

Aunque ya hemos hablado de la ‘E’ (porque bien que se merecía su propio apartado), lo cierto es que a la hora de hablar en francés debes prestar atención a todas las vocales. Y para ello nada mejor que aprender su sonido. ‘O’, ‘AU’ y ‘EAU’ se pronuncian como la vocal ‘O’ (‘Eau’, ‘Beau’…), mientras que la combinación ‘OU’ tiene el sonido de nuestra ‘U’ (‘Moule’, ‘Vouloir’…); y esta última ha de vocalizarse como una ‘I’, pero con los labios como si fueras a decir ‘U’. ‘OI’ ha de articularse como ‘UA'(‘Poisson’, ‘Moi’…), y ‘EU’ y ‘OEU’ como si trataras de pronunciar al mismo tiempo la ‘E’ y la ‘U’ (‘Peur’, ‘Coeur’>…). Mención aparte merecen las vocales seguidas de ‘M’ o ‘N’, que han de sonar como si tuvieras la nariz tapada.

7º Mandamiento del francés: las terminaciones

La mayoría de las ‘E’ y ‘S’ no se pronuncian (además, esta última has de vocalizarla como la ‘S’ castellana, excepto cuando va entre vocales, pues ha de enunciarse con una mayor sonoridad). Asimismo, la terminación ‘-ENT’, perteneciente a la tercera persona del plural de algunos tiempos verbales, también es muda (‘Parlent’). ¡Y también algunas consonantes!

8º Mandamiento del francés: la diéresis

Al igual que con el castellano, la diéresis se utiliza para destruir las combinaciones entre vocales, por lo que cada una formará parte de una sílaba distinta y habrá de sonar de forma independiente. (‘Héroïque’,  /ero-ïk/).

9º Mandamiento del francés: las palabras agudas

En francés todas las palabras son agudas, y por lo tanto el acento tónico recae en la última sílaba. Aunque existen algunas excepciones. Como ya hemos comentado, si las palabras terminan en ‘E’, ésta no debe pronunciarse; por lo que el acento recaerá en la vocal precedente. Esto también incluye incluso a aquellas palabras que se han visto modificadas por las terminaciones verbales y la forma del plural (‘Aventures’, ‘Elles chantent’…).

10º Mandamiento del francés: la liaison

Así es como se conoce en francés a las palabras que unen su última sílaba con la primera de la siguiente. En este caso han de pronunciarse como si fueran una única palabra. Esto sucede cuando un término finaliza en consonante o ‘E muda’, y el siguiente empieza por vocal o ‘H’ (letra que por cierto también suele ser muda). Así pues, ‘Les amis’ sonaría como ‘Lesami’ (como comentábamos, la ‘S’ final no se vocaliza).

Lógicamente hay muchos otros aspectos de la pronunciación que se deben de tener en cuenta al estudiar francés. ¡Pero para ello hubiéramos necesitado todo un capítulo y no sólo un artículo! Está claro que no hay nada mejor como un curso para aprender francés para aprender este idioma, pero conocer estas normas es el primero paso para llegar a dominar la pronunciación del francés como es debido.

En este sentido (y aunque lo mejor es optar por un buen curso de francés como ya hemos comentado), seguro te son de ayuda los siguientes consejos y recursos lingüísticos que hemos elaborado, según nuestra experiencia y gracias al trato con multitud de alumnos y profesores, para ti y con los que llegar a dominar la temida pronunciación del francés

Curso recomendado
Ver más cursos similares
INMERSIÓN ESCOLAR EN CANADÁ
INMERSIÓN ESCOLAR EN CANADÁ
Muy bueno (14 opiniones)
  • francés
  • Canadá
10.200 €
infórmate

8 consejos con la pronunciación del francés a tener en cuenta

Aprende la lengua francesa y su pronunciación con estos trucos

Las vocales nasales

Dentro del ámbito de las vocales has de tener mucho cuidado con las nasales. Palabras con ‘vocal + n’ como ‘bien’ debes pronunciarlas como si tuvieras la nariz tapada. No es fácil; pero la práctica hace al maestro.

Conviértete en un amante del cine francés

Y hablando de práctica: nada mejor para aprender a pronunciar correctamente una nueva lengua que acostumbrar tu oído a dicho idioma. En este sentido las películas en versión original (con subtítulos en francés, que si los pones en español de poco te va a servir este recurso…) pueden serte de gran ayuda. Ponte a ver alguna de las mejores películas para aprender francés y trata de imitar las voces y entonación de los actores. Tal vez te sientas como un loco al hablar tu solo y en voz alta en una lengua extranjera; pero te aseguramos que no hay nada mejor para acostumbrarse a los nuevos sonidos.

Y de la música

Al igual que las películas, escuchar música en francés puede serte muy útil para acostumbrar tu oído al idioma de nuestros convecinos. Son muchas las webs con las que aprender idiomas con música. Casi todas ellas gratuitas. En caso de que optes por este método te recomendamos escuchar canciones francesas (y no canciones traducidas al francés) con la letra en la mano; para que así puedas seguir el tema palabra por palabra y veas cómo se pronuncia cada uno de los términos.

Los clichés franceses se cumplen

¿Sabes eso que se suele decir de que todo francés pronuncia las ‘r’ como si de ‘g’ se trataran? ¿Qué el sonido ‘ph’ suena como una ‘f’ española? Pues bien, por raro que parezca, has de saber que ambas cosas son bien ciertas. Así que si solías imitar a los franceses de esta forma eso que tienes ya hecho.

Descárgate alguna aplicación para aprender idiomas en tu móvil

Teniendo en cuenta que la mayoría de estas aplicaciones cuentan con clases en francés (y ejercicios para mejorar tu pronunciación) no estaría de más que descargaras una para tu móvil. ¡Más aún teniendo en cuenta que un gran número de ellas son gratuitas! Y si no sabes cuál bajarte no te preocupes: aquí tienes las mejores Apps para aprender idiomas desde tu móvil.

Practica tu pronunciación con hablantes nativos

“¿Y cómo voy a hacer eso si no conozco a ninguno?” No te preocupes por eso, que no panda el cúnico. Como es lógico no todos tenemos la suerte de tener un amigo/familiar francófono. Pero eso no quita para que no puedas poner en práctica lo aprendido con un hablante nativo (mejor forma para saber si pronuncias bien el francés no la hay).

¿Cómo? Pues puedes recurrir a una de las muchas redes sociales de idiomas que existen; o asistiendo a alguna de las clases gratuitas que se organizan en los diferentes bares de intercambio de idiomas. ¿La única pega? Que tendrás que vencer tu miedo a la vergüenza. Pero seamos sinceros: si quieres aprender una nueva lengua no te queda otra.

¡A leer en voz alta!

Otra forma de poner en práctica lo aprendido es leer en voz alta diversos textos en francés. Sean periódicos, webs, tweets o libros; todos ellos te serán de ayuda para que no olvides lo estudiado y refresques de vez en cuando tu dominio sobre la pronunciación del francés. 15 minutos al día serán más que suficientes. Y si no sabes qué ponerte a leer podrías probar con los mejores libros para aprender francés (y así de paso ampliarás tu vocabulario).

Consejos genéricos

Válidos no sólo para el francés, sino para mejorar tu pronunciación con cualquier otro idioma: ten a mano un diccionario para consultar los sonidos fonéticos; aprender qué términos se pronuncian con mayor fuerza dentro de una oración; evita el tono propio del castellano; etc. Y por supuesto, que no menos importante; ¡Youtube al rescate! No son pocos los canales con los que uno, de forma autodidacta, puede mejorar su pronunciación con el francés. He aquí un ejemplo:

>

De todos modos (y a riesgo de ser cansinos: ¿estos consejos te serán útiles? Sí. ¿Dominarás con ellos la pronunciación del francés? Mejor que para ello optes por un buen curso de francés con el que aprender a pronunciar correctamente esta lengua (que contar con la guía de un profesor hace mucho). Si realmente estás interesado en dominar este idioma echa un vistazo al siguiente buscador de cursos que te dejamos a continuación. Seguro te será de ayuda, pues así podrás comparara precios, características y opiniones de las academias que te rodean  

Buscador de cursos. Encuentra el curso que necesitas de:
Confía en Infoidiomas. Somos el buscador líder de cursos y formación en idiomas.

 

Perfecciona la pronunciación del francés con los siguientes consejos

    72 comentarios

  1. kimberly Rodriguez
    30 de mayo de 2022 - 20:02

    muchísimas gracias por ayudarme con esta experiencia de la pronunciación del francés todavía falta mucho por aprender y practicar, gracias por este vídeo me ayuda aclarar varias dudas

  2. Diana
    24 de noviembre de 2021 - 18:50

    Hola, gracias por el blog, me ha servido de mucho para practicar unos virelangues que tengo que leer en voz alta en clase… Una odisea a pequeña a escala pero esto me lo ha hecho más fácil para practicar la entonación! Gracias, de verdad 🙂

    • Alex Navarro
      20 de diciembre de 2021 - 14:20

      ¡Hola Diana! Nos alegra mucho que te sirvan nuestros artículos.
      ¡Ánimo! 😀

  3. Blanca Franco
    3 de octubre de 2021 - 22:21

    Bonjour 🥰🇪🇨

  4. zelaya
    29 de mayo de 2020 - 23:06

    buenas que pasaria si nos encontramos con j’

    • Iván Olsen
      1 de junio de 2020 - 10:03

      ¡Buenos días Zeklaya! La representación fonoplógica de este sonido en francés sería /ʒi/, similar al de la ‘Ll’ 🙂

  5. Piero M Trepiccione
    9 de marzo de 2020 - 13:01

    Me gustó mucho tu post. Tengo bastante tiempo aprendiendo el idioma por mi cuenta y la verdad que aprendí mucho con estos consejos tan importantes.

    • Iván Olsen
      9 de marzo de 2020 - 13:05

      ¡Mil gracias Piero! Comentarios así nos animan a todo el equipo de Infoidiomas a seguir mejorando tanto el blog como el propios buscador de cursos de idiomas ^^

  6. ELOI
    21 de octubre de 2019 - 21:52

    Merci beaucoup

    Para los que quieran aprender otros idiomas ademas del Trances tienen Duolingo

  7. Glorie
    22 de junio de 2019 - 18:31

    Gracias, muy útil el artículo! En mi caso tengo dificultad para la gr y la pr. Palabras como grande, grosse o propre. Qué sugieren?

    • Iván Olsen
      24 de junio de 2019 - 9:26

      ¡Buenos días Glorie! El sonido Gr del francés (así como el Pr, pero lo dicho a continuación sirve para ambos sonidos) es uno de los más complicados. El problema es que muchas personas se centran en la pronunciación de la R y dejan la P y la G sin vocalizarse correctamente. Hay un truco: anticípate a la vocal que va a continuación de Gr o Pr y separa en dos sílabas lo que normalmente va en una, de tal forma que GRA = GaRa; donde apenas pronuncies lo que se encuentra en minúsculas vocaliza fuerte lo que está en mayúsculas 🙂

  8. Xavi
    4 de mayo de 2019 - 20:40

    10 mandamientos y 1000 gracias Iván por simplificar tanto algo tan complejo

    • Iván Olsen
      6 de mayo de 2019 - 10:45

      ¡Mil gracias a ti Xavi por tus palabras de agradecimiento! Así da gusto seguir mejorando tanto el blog como el propio buscador de cursos de idiomas 😉

  9. Yanina
    6 de octubre de 2018 - 14:39

    Me encanto. Estoy empezando con el primer año de francés y la pronunciación es difícil, estos puntos no me lo han explicado, solo algunas letras y la verdad se me complicaba entender el porque de algunas pronunciaciones, por ejemplo enchantè, ahora entiendo porque se pronuncia la e como o. Muchisimas gracias.

    • Iván Olsen
      8 de octubre de 2018 - 9:27

      ¡Muchas gracias a ti Yanina por tu comentario! Nos alegra saber que te ha sido de utilidad 😉

  10. Eliad
    25 de agosto de 2018 - 15:09

    MUCHAAAAAAAAAAAAAAAAAAS GRACIAS, NO TENIA NI IDEA DE COMO PRONUNCIAR LA R FRANCESA, GRACISA

    • Iván Olsen
      27 de agosto de 2018 - 8:27

      ¡Gracias a ti Eliad por tu comentario! Nos alegra saber que te ha sido de utilidad 🙂

  11. IS
    28 de julio de 2018 - 22:54

    Encuentro este artículo positivo y motivador para quienes están empezando. Gracias. Yo quiero aprender francés porque me gustaría traducir artículos y otros para beneficio de los hispano parlantes.

  12. Chelsa
    23 de mayo de 2018 - 15:57

    Buenísimo artículo!! He viajado de turista a Francia y me encantó !Y tu guia muy amena.

    • Iván Olsen
      23 de mayo de 2018 - 17:34

      ¡Nos alegra saber que te ha sido de utilidad Chelsa! Trataremos de seguir mejorando tanto el blog como el buscador de cursos de idiomas para continuar dando contenido de calidad 🙂

      • Yolanda Gonzalez
        8 de julio de 2018 - 7:55

        Hola. Lo felicito por este articulo, viaje a Francia por dos meses y me sorprendio que utilice las pronunciaciones tal como aparecen aqui y me entendian exactamente. Fue de gran ayuda. Sin embargo, ya estoy haciendo un curso de frances. Gracias

        • Iván Olsen
          9 de julio de 2018 - 8:25

          ¡Nos alegra saberlo Yolanda! Sobre todo el que te haya sido de tanta ayuda 🙂

  13. Benny Paucar
    23 de enero de 2018 - 4:03

    No se nada de frances, pero la explicación ha logrado que me interese más en este idioma!

    • Iván Olsen
      23 de enero de 2018 - 9:25

      ¡Nos alegra saberlo Benny! Es un idioma precioso, tanto hablarlo como a la hora de verlo en escrito. Y por supuesto te animamos a aprenderlo 🙂

  14. Nicolle H.
    19 de diciembre de 2017 - 19:58

    Muchas gracias por el artículo, muy útil para mi. Me encuentro en París por seis meses más y los cursos de francés acá son muy caros. Con artículos como el tuyo, puedo estudiar por mi cuenta.

    • Iván Olsen
      20 de diciembre de 2017 - 9:49

      ¡Muchas gracias a ti Nicolle por comentar! Nos alegramos de que te haya sido de ayuda, aunque siendo fieles a la verdad hemos de decir que en este artículo tan sólo recopilamos algunas de las normas más importantes. Si uno verdaderamente quiere aprender francés, llegar a dominar el idioma, es muy recomendable pasar antes por una academia donde puedan enseñarte las bases 🙂

      • Analia
        24 de agosto de 2018 - 19:24

        No creas, se puede lograr una pronunciación bastante buena si te scostumbras a hacer las muecas correspondientes. Por ej. si pones la boca como para silbar y pronuncias la «u» te sale una perfecta u en francés, distinta de la nuestra, que es la que se escribe ou. Y hay otros tips, solo que hay que acordarse y seguirlos. (y no es que yo lo haga tan bien, pero no es como en otros idiomas en los que no hay reglas fijas para la pronunciación).

        • Iván Olsen
          27 de agosto de 2018 - 8:31

          ¡Por supuesto Analia! Hay muchas formas de aprender e interiorizar los distintos sonidos del francés. Siempre y cuando estos sean válidos a la hora de aprenderlos correctamente, todos ellos son bienvenidos 🙂

  15. José Juliánez
    14 de septiembre de 2017 - 7:55

    ¡Hola… Qué tal!… No sé si Iván o alguno/a de los/as comentaristas podrían aclararme la siguiente duda: ¿por qué todas las palabras francesas son agudas?… Muchas gracias de antemano y ánimo en el aprendizaje de la lengua francesa. ¡Salud!

    • Iván Olsen
      14 de septiembre de 2017 - 9:28

      ¡Muy buenos días José! El porqué a dicha cuestión no lo sabríamos especificar. La historia detrás del porqué todas las palabras francesas tienen su sílaba tónica a final de palabra no la conocemos :S

      • Francisco Ríos
        9 de noviembre de 2017 - 20:04

        Cuando estuve en París pude apreciar que en el metro dan dos entonaciones al anunciar algunas estaciones, así que no creo que las palabras sean siempre agudas en el francés. ¿O podrías explicarme por favor por qué es eso?

        • Iván Olsen
          10 de noviembre de 2017 - 9:41

          ¡Hola Francisco! ¿Podrías especificar eso de las dos entonaciones? ¿Quieres decir que primero dicen el nombre de una estación con una entonación y después lo repiten de nuevo pero con otra entonación distinta?
          ¡Un saludo!

          • Francisco Ríos
            13 de noviembre de 2017 - 9:29

            Gracias por responder Iván. Sí, efectivamente a eso me refiero: la voz anuncia el nombre de la estación al estar próximos a arribar y la repite con otra entonación. No es en todas pero sí en varias estaciones; era la línea amarilla si mal no recuerdo.

          • Iván Olsen
            13 de noviembre de 2017 - 9:59

            ¡Prometemos investigarlo Francisco! A ver qué se oculta tras la locución de las estaciones 😉

          • Kiara Ortiz
            26 de noviembre de 2017 - 1:34

            Eso es debido a qué ellos tienen un énfasis a la hora de decir las cosas de acuerdo a la situación.
            Cómo por Ejemplo ‘La siguiente estación es…’ Su tono de voz es aviso premeditado y cuando se llega a la estación lo dicen de otra forma como con ¿Emoción? por así decirlo.
            Ejemplo ¡Hemos llegado a la estación… !

    • Julien Thériault
      6 de agosto de 2018 - 2:39

      Las palabras francesas son todas agudas porque, al pasar de latín al francés, las vocales que se encontraban detrás de la tónica (en latín) quedaron mudas. Pasó a ser el modelo para las otras palabras, como los préstamos. Por ejemplo, la palabra latina que dio «término» en español dio «terme» (pronunciada term) en francés, la que dio «termino» en español dio «(je) termine» (pron. termín) y la que dio «terminó» en español dio «(il) termina (pron. : terminá). Hay que notar que la sílaba tónica latina se mantiene en ambos idiomas pero que el francés elimina lo que va detrás.

  16. Emelyn
    9 de septiembre de 2017 - 4:01

    salut! woooo me gusto mucho tu articulo y creo q me ayudaran para el lenguaje de frances quisiera aprender el idioma porq quiero viajar algundia y conoser
    Au revoir!

    • Iván Olsen
      11 de septiembre de 2017 - 9:26

      ¡Muchas gracias por tu comentario Evelyn! Nos alegra saber que este artículo te ha animado más aún con el aprendizaje del francés 🙂
      Cursos propios de francés no tenemos, pero sí un buscador de cursos de francés para ayudarte a encontrar el mejor relación calidad/precio y cercano a tu casa.

  17. mccialito
    19 de junio de 2016 - 20:20

    Me gusta mucho

    • Iván Olsen
      20 de junio de 2016 - 9:18

      ¡Nos alegramos de que estos consejos te hayan sido de ayuda! 🙂

  18. Raf
    12 de marzo de 2016 - 23:44

    Excelente artículo, Ivan. Y como dicen mis predecesores: muy útil y fácil de comprender. Pero eché de menos un par de ejemplitos en los mandamientos 2 y 3! Si pudieras aumentarlos, a buena hora, si no, «c’est pas grave…».
    El francés es un idioma hermoso y nosotros los hispanohablantes podemos hablarlo naturalmente si nos fijamos principalmente en sus vocales «escondidas»: «mes mains», «des oefs», «tes beaux yeux», etc.

    Saludos de un peruano viviendo en Holanda, y todavía luchando cada día con el díficil idioma holandés!

    • Iván Olsen
      14 de marzo de 2016 - 9:15

      Tienes mucha razón. Hemos de ampliarlo en cuanto encontremos un hueco 😉
      Muchas gracias por tu comentario, y mucho ánimo con el holandés. ¡Nos consta que no es precisamente sencillo!

  19. Eduardo
    31 de enero de 2016 - 0:38

    Je suis mexican, je suis d’accord avec tout l’article. Merci. Seulement vous rappeler la utilisation de la e et é au passé composé en masculin et féminin. Sont-ils autres règles.
    Merci beaucoup.

  20. Andrea
    27 de enero de 2016 - 17:33

    Muy bien redactado, creo que es imposible reducirlo más, es gracioso ver la técnica del «iu» para la u francesa al igual que la «ue» simepre doy estos tips a mis amigos que aprenden francés creo que no se te escapó ninguno, ahora va a ser mas fácil para mi compartir tu post que explicar durante una hors, mil gracias

    • Iván Olsen
      27 de enero de 2016 - 17:52

      Mil gracias a ti Andrea por tu comentario. Nos alegramos de que te haya sido de tanta utilidad 🙂

  21. Antonio
    25 de enero de 2016 - 23:50

    Hola.
    Respecto a la «g». Cuando mencionas:
    {y adopta el sonido de la “j” francesa (similar a nuestra “ll”)}, estás cometiendo el error de «llear» la «y», a no ser que seas argentino. Suena correcto si decimos «ye suis»(sonido» y» con la lengua plana y sus bordes laterales contra los dientes, semimordiendo y expulsando el aire por encima de la lengua) y no «lle suis»(sonido» ll» con la lengua pegada al paladar y expulsando el aire entre los lados de la parte trasera de la lengua y las muelas) .
    Piensa que pronunciaras como está escrito, piensa que suena mejor:
    Si yo ya veía que llovía, pero la llave que llevé ya no servía.
    Si llo lla veía que yovía, pero la yave que yevé lla no servía.

    • Iván Olsen
      26 de enero de 2016 - 9:23

      En primer lugar Antonio, mil gracias por tu comentario. Bien explicado y argumentado; da gusto recibir aportes como estos.

      Sin embargo no estamos totalmente seguro de lo que nos comentas. El sonido de la ‘g’ francesa siempre nos ha traído a los castellanohablantes de cabeza, y no hay consenso común. Así pues a veces nos han dicho que se pronuncia como la ‘ll’ española, otros como la ‘y’ (como tú bien comentas), la ‘sci’ italiana, la ‘sh’ inglesa, la ‘g’ portuguesa de la palabra ‘general’… En fin, que por lo visto es difícil ponernos de acuerdo en este tema jajaja

      • Camila Ribeiro
        28 de enero de 2016 - 15:58

        Yo comparto la idea de Antonio. Cuando lo leí, me quedé pensando que el sonido de la «g» como una «ll» estaba bien, pero creo que es porque mi español es argentino (y perdonenme por los errores, soy brasilera y español no es mi lengua madre) si vamos a pensar en el español de espanha, esta regla no suena muy bien. El «g» en francés tiene el mismo sonido de la «g» del portugués y suena mejor como una «y» que con la «ll». No sé si me explique bien, pero teniendo el portugués en la cabeza me suena más fácil la explicación 🙂

        • Iván Olsen
          28 de enero de 2016 - 16:03

          Te has explicado perfectamente Camila 😉
          ¡Prometemos pues consultarlo con varios profesores de francés de los centros que se anuncian en infoidiomas! A ver si ellos finalmente nos resuelven la duda 🙂

      • Julien Thériault
        8 de octubre de 2018 - 14:41

        El sonido de la j (y de la g delante de e y de i) es idéntica a la j portuguesa. También se oye en palabras inglesas como measure. Los argentinos la pronuncian también en palabras como llave (aunque tienden cada vez más a pronunciar esas palabras con el sonido que corresponde a la ch francesa o a la sh inglesa ola sch alemana, la sci italiana, etc. La j es la versión sonora de la ch (como la d es la versión sonora de la t, o sea que intervienen las cuerdas vocales.

  22. Berta Lucía Estrada
    19 de enero de 2016 - 18:06

    La letra Ç no se llama c con cerilla sino CEDILLA, algo muy diferente.

    • Iván Olsen
      20 de enero de 2016 - 9:39

      Mil perdones por el error Berta. Toda la razón del mundo; muchas gracias por avisarnos. Ahora mismo lo corregimos 🙁

  23. Aimeri
    19 de enero de 2016 - 17:47

    la «é» y la «è» no se pronuncian igual !
    Saludos,
    Aimeri

    • Iván Olsen
      20 de enero de 2016 - 9:44

      Buenos días Aimeri. Tienes razón, su pronunciación no es exactamente similar (aunque en verdad cuesta captar la diferencia entre un sonido y otro sino se tiene la suficiente práctica). Así lo reflejamos en el artículo: acento grave pronunciación más abierta; acento agudo más cerrada 🙂

  24. Florencia
    24 de noviembre de 2015 - 11:54

    Excelentemente redactado y muy útil. La verdad que la pronunciación francesa puede ser un tanto complicada -en especial la r, para mí- pero tus consejos ayudan, y mucho. Muy lindo blog, Iván, ¡seguí así!
    ¡Saludos desde Bs. As., Argentina! 🙂

    • Iván Olsen
      24 de noviembre de 2015 - 12:04

      Muchas gracias Florencia, y de parte de todo el equipo.Comentarios así nos animan a seguir escribiendo sobre este pequeño mundillo, y continuar subiendo más cursos al buscador 🙂

  25. Maca
    26 de octubre de 2015 - 17:20

    Hola,
    Echo en falta diferenciar entre V vs B (no es lo mismo je prends un vol que je prend un bol);
    y la importancia pronunciar la p antes de otras consonantes como en Pneumonia, Pneu;
    también que la in se pronuncia /an/ (algo nasal) nuestro querido Tintin belga que lo pronuncian /Tantan/

    En cualquier caso, muy buen artículo, claro y rápido de comprender.
    Saludos,

    • Iván Olsen
      26 de octubre de 2015 - 17:38

      ¡Buenas tardes Maca! Muchas gracias por tu aporte. Muy interesante, y con toda la razón del mundo. Justo lo que nos comentas de la ‘v y la ‘b’ quisimos incluirlo en su día. Lo malo de tener que ceñirse a un listado de 10 puntos es que algún aspecto del idioma se ha de quedar aparte. ¡Así que tuvimos que seleccionar! Por eso mismo mil gracias por recordárnoslo. Son aspectos que hay que tener siempre en cuenta 🙂

    • Julien Thériault
      8 de octubre de 2018 - 14:48

      En realidad, hay cuatro vocales nasales distintas : in (como en bain, an (como en banc), on (como en bon) y un (como en brun). Ësta última tiende a desaparecer : en ciertas partes, ya no distinguen entre las palabras brin et brun.

  26. Jordi
    29 de septiembre de 2015 - 21:37

    Bueno, claro y bien redactado.. excelente!

    • Iván Olsen
      30 de septiembre de 2015 - 9:34

      ¡Muchas gracias Jordi! Con comentarios como estos da gusto seguir escribiendo acerca del mundo de los idiomas 🙂

  27. Omar
    23 de agosto de 2015 - 19:49

    Muchas gracias, excelente información! Muy explicativo. Saludos.

    • Iván Olsen
      24 de agosto de 2015 - 8:19

      ¡Gracias a ti Omar! Nos alegramos de que te haya sido de ayuda 🙂

  28. Genesis
    24 de mayo de 2015 - 18:23

    Muchísimas gracias, de verdad muy útil 😀 excelente Blog!

    • Iván Olsen
      25 de mayo de 2015 - 9:14

      ¡Muchas gracias a ti! Así da gusto seguir escribiendo acerca de idiomas, así como acercándoos todos los cursos que ofertan las academias ^^

  29. Brunella Bonsignore
    5 de marzo de 2015 - 6:28

    Excelente blog!! Muy util para los que nos iniciamos en el estudio de este idioma. Saludos desde Argentina!!

    • Iván Olsen
      5 de marzo de 2015 - 9:20

      ¡Muchas gracias Brunella!

      Con comentarios como estos tenemos aún más ganas de seguir publicando artículos sobre idiomas 🙂

  30. Daniel
    17 de febrero de 2015 - 14:02

    Muy útil, muchísimas gracias¡

    • Iván Olsen
      17 de febrero de 2015 - 14:44

      ¡De nada Daniel! Nos alegramos de que te haya sido útil 😉

      • nicol mejia
        14 de diciembre de 2015 - 23:04

        este es uno de los peores blok que e bisto en la vida por que no encuentro nada util

        • Iván Olsen
          15 de diciembre de 2015 - 11:36

          ¿Y eso Nicol? ¿Podemos ayudarte en algún aspecto de algún idioma? Si nos lo comentas trataremos de darle respuesta lo antes posible 😉

        • María
          22 de enero de 2016 - 12:33

          Nicole Mejía parece ser que necesitas una buena ayuda con el español, sobre todo en ortografía. De algún modo te lo dice Iván Olsen cuando te dice que si necesitas ayuda en algún idioma estarían encantados de ayudarte.

Dejar un comentario

Ten en cuenta que debido al proceso de moderación de comentarios, tu comentario podría tardar en aparecer.


Publicidad

SHEFFIELD CENTRE

¿Quieres aprender idiomas?

  • En España
  • En el extranjero

Encuentra tu curso de idiomas

Estudia o trabaja en el extranjero

Publicidad

Centro Cultural de Idiomas