REVISTA DE PRENSA  
  REVISTA DE PRENSA
INFOIDIOMAS.COM
 
 

PÁGINA PRINCIPALARRIBA

 
LA RIOJA / 15-2-2004

UNIVERSIDAD DE LA RIOJA | MOVILIDAD ESTUDIANTIL

548 alumnos extranjeros, de 16 países, han llegado al campus riojano desde 1993

La mayoría procede de EEUU, Italia, Canadá y Francia, aunque la UR busca nuevos intercambios con los países de Este y Australia Hace 11 años llegó un estudiante, de Irlanda; este curso son ya 85

A. AZCONA./LOGROÑO. Si al principio eran pocos y ponían la nota exótica en los pasillos de la Universidad de La Rioja, en la actualidad los alumnos extranjeros que comparten aula con los autóctonos se pueden contar por decenas. La interculturalidad es desde hace tiempo un hecho en la UR, que apostó pronto por los intercambios y los convenios bilaterales. El primer joven que llegó a las aulas fue un estudiante irlandés. Ocurrió hace once años, en el curso 1993-1994 y, desde entonces, son ya 548 los extranjeros los que, al amparo del programa Erasmus, han cursado sus estudios en el campus riojano. En el curso actual, son ya 85 y proceden en su mayoría de EEUU, Canadá, Alemania, Francia, aunque también hay de Brasil, Bélgica, Letonia, Irlanda, Reino Unido, Italia, Holanda, Hungría y Dinamarca, según los datos facilitados por el Servicio de Comunicación. De forma global, el reparto de los alumnos extranjeros por origen geográfico es el siguiente: Estados Unidos (94), Italia (85), Canadá (79), Francia (74), Alemania (63), Gran Bretaña (51), Irlanda (37), Dinamarca (27), Brasil (16), Hungría (8), Colombia (5), Bélgica y Suecia (3), México, Argentina y Austria (1). Se plantean, sin embargo, novedades para los próximos años. La UR se quiere abrir a los países del Este y, según adelanta el delegado para las Relaciones Internacionales de la UR, Enrique Balmaseda, existen conversaciones muy avanzadas para llegar a acuerdos con países como Polonia, Rumania etc. También Australia es uno de los próximos objetivos.

Alumnos movilizados

En este curso 2003-2004 son más los estudiantes extranjeros en la UR (85) que los que salen fuera (74). Sin embargo, de forma global, el balance está muy igualado. Es decir, se han enviado 600 alumnos al extranjero frente a los 548 que han venido. Esto supone que la UR ha promovido el intercambio de 1.150 alumnos desde el curso 1993-94. En el actual, son 159 los que estudian fuera de sus aulas de origen gracias a los programas de intercambio Erasmus, Sócrates..., como los convenios bilaterales entre la UR y campus de Europa, EEUU, Canadá y Brasil... Los principales destinos de los alumnos riojanos vienen siendo Canadá, Francia, Italia, Holanda, Italia, Dinamarca, Alemania, EEUU, Gran Bretaña y Brasil.

ARRIBA

 

 
LA RAZÓN / 5-2-2004

El responsable de Educación se compromete a abrir 25 colegios bilingües este año

J. Sánchez.Madrid- La presidenta regional, Esperanza Aguirre, renovó ayer su compromiso de construir 110 colegios bilingües antes de que termine esta legislatura, lo que supone uno por cada 50.000 habitantes. Así lo aseguró durante la presentación de la página web que conectará a los alumnos del British Council de todo el mundo. Aguirre, acompañada por el consejero de Educación, Luis Peral, presentó la web (www.globalgateway.org.uk) junto con el ministro de Educación Primaria y Secundaria del Reino Unido, Stephen Twigg, en el colegio British Council de Madrid, donde la presidenta estudió cinco años. Después, el consejero Peral se trasladó hasta el colegio San Juan Bautista, en Ciudad Lineal, donde desde hace ocho años se imparten ya buena parte de las clases a los alumnos de entre 3 y 14 años en inglés. Allí, Peral se reunió con los gestores del centro para pedir su consejo para el desarrollo del proyecto de su Gobierno. «Nos han recomendado que elijamos profesores con buena formación de inglés, con entusiasmo y con espíritu de colaboración y participación», expli- có a este periódico. Dijo también que «una de las grandes dudas de los padres es si al recibir enseñanza en inglés sus hijos retrasarían su educación, pero la experiencia del san Juan Bautista nos dice que no es así, sino que aprenden tanto o más que en centros con la educación totalmente en castellano». Peral anticipó a LA RAZÓN parte de sus planes: «Vamos a comenzar cuanto antes a formar profesores y vamos a potenciar la lectura de libros en inglés entre los alumnos». Además, anticipó que su objetivo es que en el próximo curso comiencen ya a impartir sus clases en inglés y español «al menos 25 escuelas», lo que supone casi una cuarta parte del total de las previstas para la legislatura. Además, ayer se decidió que 61 estudiantes de las facultades de Educación de las universidades Autónoma y Complutense viajarán a Reino Unido en de marzo para asistir al «Programa Hispano-Británico de Formación inicial para futuros profesores de Educación Primaria» puesto en marcha por el British Council, que les permitirá estar «perfectamente formados» para impartir educación bilingüe en ambos países.

ARRIBA

 

 
IDEAL / 24-1-2004

ALMERÍA
Alumnos de Filología pueden optar a estancias en Europa

/AlMER&I

A. V. F./ALMERÍA. Los estudiantes de Filología de la Universidad de Almería pueden optar hasta el 1 de febrero a las Ayudantías Lingüísticas Comenius para futuros Profesores de Lenguas Extranjeras. En concreto, el requisito es que hayan estudiado o se encuentren en el último curso de Filología en las universidades situadas en la Comunidad Autónoma de Andalucía. Los destinos donde se ofrecen plazas son los países de la Unión Europea, además de los países del Espacio Económico Europeo (Noruega, Islandia y Liechtenstein), y los países de Europa Central y Oriental que tengan firmados acuerdos con la UE (República Checa, Estonia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría, Rumania, Polonia, Eslovenia, Bulgaria, Malta, Eslovaquia y Turquía) para el curso escolar 2004-2005. Los objetivos principales de estas ayudas son, indican desde la UAL, «brindar al futuro profesorado de idiomas la posibilidad de enriquecer sus conocimientos sobre las lenguas extranjeras, sobre otros países y otros sistemas educativos; y brindar al alumnado la posibilidad de entrar en contacto con personas de otros países, no solamente para mejorar sus competencias lingüísticas, sino también para favorecer su motivación para aprender las lenguas y su interés por conocer otros países». La solicitud se cumplimentará 'on-line' utilizando el formulario electrónico al que se accederá desde http://aplicaciones.mec.es/programas-europeos (Agencia Nacional Sócrates). Más información se proporciona en el Gabinete de Relaciones Internacionales, situado en el Patio de los Naranjos, Edificio Central de la UAL. Una oportunidad para hacer prácticas docentes en el extranjero.

ARRIBA

 

 
ULTIMA HORA / 23-1-2004

Inglés para maestros

El Centre de Professorat organiza un original seminario de prácticas para profesores de inglés junto a residentes británicos

R.W./Ultima Hora. El Centre de Professorat de Menorca (CEP) ha organizado un original seminario dirigido a maestros de inglés que consiste en mantener encuentros regulares con miembros de la colonia británica afincados en la isla. Lejos de tratarse de reuniones donde impere la formalidad y la flema inglesa, la iniciativa ideada por el CEP y coordinada por la Asesora de Lenguas Extranjeras del centro, Carme Marcén, la idea es que las reuniones resulten amenas y faciliten la rodadura de los profesores en la lengua que enseñan en sus colegios. Están invitados los maestros de primaria, secundaria, y de la Escuela Oficial de Idiomas. De hecho, el cupo ya está más que cubierto, razón por la cual ha habido que formar dos grupos separados de 14 integrantes cada uno. Como afirma la directora del CEP de Menorca, Teresa Santacana, «los temas que se traten serán variados, pero lo más importante es e speaking and listening, el 'hablar y escuchar' en una situación y ambiente distendidos». De hecho, el seminario se titula Tea time in good company, 'La hora del té en buena compañía'. La presentación de ayer contó con la presencia de la vicecónsul británica en Menorca, Deborah Hellyer, quien realizó una breve ponencia inaugural congratulándose de la original idea surgida del CEP. Destacó que «en torno al té tendremos una excusa para intercambiar impresiones y conocernos mejor». Concluyó su exposición agradeciendo «que nos incluyáis (a los británicos) en vuestra vida profesional y personal». Como todos los encuentros, que sumarán 20 horas en total en diez sesiones, el de ayer también discurrió mayormente en lengua inglesa. Haciendo gala del conocido cosmopolitismo de Es Castell, la alcaldesa Irene Coll tampoco quiso ser menos y también se arrancó con un corto discurso de bienvenida, ya que el acto se desarrolló en la sala de plenos del ajuntament, en inglés. La alcaldesa trazó una sucinta semblanza de Es Castell -antigua Georgetown- sin dejar de mencionar al arquitecto que diseñó originalmente el pueblo, sir Patrick McKellar. Al acto también asistió la directora general de Ordenació i Innovació de la Conselleria d'Educació i Cultura del Govern, Joana Rosselló Morales.

ARRIBA

 

 
SUR / 16-1-2004

Alhaurín el grande: El Consistorio pone en marcha 24 cursos para jóvenes

MANUEL FERRÁNDEZ. El área municipal de Juventud ha organizado 24 cursos para jóvenes de la localidad, que se desarrollarán desde febrero hasta mayo en la Casa de la Cultura. Según declaró el edil, Miguel Plaza, «se trata de una oferta muy variada que ha sido establecida a raíz de una encuesta realizada recientemente para recabar la opinión de los jóvenes». Los cursos a los que pueden apuntarse son: guitarra española, guitarra eléctrica, flamenco, percusión africana, caja flamenca, salsa, merengue, breakdance, hip hop, coreografía, letras, ciencias, idiomas, monitor de tiempo libre, informática, dinámicas de grupo, iniciación a la acampada, taller de teatro, zancos y malabares, técnicas orientales, yoga, comida sana, peluquería y maquillaje y bailes de salón. El plazo de presentación de solicitudes será desde el 19 al 30 de este mes, de 8 a 15 horas, en la Casa de la Cultura. Los interesados pueden recabar más información en el teléfono 952 595 599 o en la página web del Ayuntamiento, en la dirección: www.alhaurinelgrande.net.

ARRIBA

 

 
IDEAL / 13-1-2004

Los idiomas de los países que se incorporarán a la UE son los que tienen más salidas laborales Investigadores y docentes tendrán subidas salariales según méritos

Veintiséis traductores de español de la Comisión Europea visitan la Universidad de Granada para realizar un curso de reciclaje

M. VICTORIA COBO G. D./GRANADA. En la Dirección de Interpretación y Conferencias de la Comisión Europea trabajan 450 traductores en plantilla y hasta dos mil forman parte de la lista de traductores autónomos que se contratan habitualmente. Con estas cifras, no es de extrañar que muchos de los actuales estudiantes de esta especialidad de la Universidad de Granada pongan la vista en Bruselas como posible salida laboral. Pero para que los contratos se materialicen es necesario elegir bien. «Los idiomas de las nuevas incorporaciones a la Unión Europea son los que tienen más salidas laborales», señala Ana Jiménez Contreras, una de las funcionarias que trabaja en el SCIC, el servicio de traducción. Ana Jiménez es además granadina y la organizadora de un curso de reciclaje para sus compañeros traductores de español. La Universidad de Granada es el escenario que eligió para el periodo formativo, y el éxito fue inmediato. «Las veintiséis plazas que se ofertaban se agotaron rápidamente y hubo algunos que no pudieron entrar», señala Ana. Su intención al elegir la ciudad como sede era además la de poner en contacto una realidad laboral, la que ofrecen los distintos organismos de la Unión Europea, con los estudiantes granadinos. Y las claves que ofrece parecen ser fundamentales. La elección de polaco o checo, opciones que ofrece la libre configuración curricular, puede ser una importante llave para llegar hasta los contratos. Los veintiséis traductores estarán cinco días actualizando sus conocimientos del idioma, con conferencias y visitas a facultades como Derecho, Biblioteconomía o Traducción, y a empresas como Puleva, donde entrarán en contacto con el lenguaje más técnico. La Comunidad Autónoma andaluza podrá pagar un complemento adicional a sus salarios a profesores e investigadores de las universidades públicas. Estas retribuciones adicionales estarán ligadas a méritos docentes, investigadores y de gestión. Esta buena noticia para el personal universitario quedó establecida en el Boletín Oficial de la Junta de Andalucía del pasado 26 de diciembre y será la Agencia Andaluza de Evaluación de la Calidad y Acreditación la que decida los méritos alegados por cada trabajador. La preparación de material docente, los programas de doctorado y docencia de postgrado, las actividades docentes internacionales, así como la formación recibida, los méritos investigadores y publicaciones y el desempeño de cargos académicos son algunos de los méritos que podrán alegar los interesados.

ARRIBA

 

 
ABC / 23-12-2003

Madrid

Educación implantará la enseñanza bilingüe en 110 colegios públicos

La escolarización del alumnado extranjero en condiciones de calidad, otro de los objetivos del nuevo equipo de la Consejería, que ampliará las «Aulas de enlace»

M. ASENJO / MADRID. El programa electoral con el que Esperanza Aguirre logró acceder a la Presidencia de la Comunidad presentaba como sus dos retos educativos fundamentales la implantación de la enseñanza bilingüe español-ingles en 110 colegios públicos de la región y la extensión de la financiación pública a un total de 50.000 plazas de Preescolar (hasta tres años). En la actualidad, la enseñanza bilingüe sólo se ofrece con carácter experimental en un número reducido de colegios públicos. Con el horizonte de 2007 y de acuerdo con el compromiso educativo del Gobierno del PP, 110 colegios públicos, uno por cada 50.000 habitantes, impartirán la enseñanza bilingüe «para mejorar las oportunidades de futuro de nuestros jóvenes».

Ayudas a Preescolar

Por su parte, la Educación Preescolar no es ni obligatoria ni gratuita, aunque la Unión Europea recomienda que en 2006 se cubra el 20 por ciento de la potencial oferta. En este curso, unos 40.000 niños de este tramo de edad están escolarizados, la mitad de ellos en la red pública. Existen además unas 3.200 plazas subvencionados mediante convenios con entidades sin ánimo de lucro. Además, el Gobierno regional ha destinado 12 millones de euros para incrementar las ayudas individuales (de entre 90 my 170 euros) para la escolarización en Escuelas Infantiles privadas reconocidas por al Comunidad. De ellas podrán beneficiarse 10.000 familias frente a las más de 4.000 del año pasado. Así las cosas y una vez una vez generalizados los conciertos en el segundo tramo de Infantil (3 a 6 años) -hecho que llevó a cabo el anterior equipo anticipando así la aplicación de los Ley Orgánica de Calidad de la Educación (LOCE) que fija el curso 2005-2006 como límite para la total concertación del segundo ciclo de Infantil-, Luis Peral ha reiterado esos compromisos electorales ante la Comisión de Educación de la Asamblea regional. Según sus palabras, estos retos responden a la «vocación y compromiso» del consejero con «la enseñanza pública y la educación pública de calidad» que será «la prioridad de la Consejería». Pero, el consejero no se ha limitada a estas dos propuestas y, entre los objetivos de su Departamento resalta también el desarrollo de las nuevas tecnologías en la escuela, con la utilización de 40.000 ordenadores, cifra que mejora la recomendación europea de un ordenador por cada once alumnos. Asimismo, se incrementarán las ayudas de comedor y de libros. Actualmente, cerca de 140.000 estudiantes tienen libros de texto y material escolar gratis gracias a las becas autonómicas y estatales, que son incompatibles entre sí. La atención a los escolares de procedencia inmigrante (85.000) es una tarea que preocupa a las autoridades educativas. «En relación con el alumnado extranjero -dice Peral- podemos afirmar que la Comunidad de Madrid se encuentra en buena situación para cubrir las exigencias que plantea la LOCE y que habilitaremos continuamente medidas o programas específicos adaptados a la realidad concreta de nuestra Comunidad». Un ejemplo claro de esta atención lo ofrecen los programas de Escuelas de Bienvenida que, a través de las «Aulas de Enlace» contribuye a la integración de niños extranjeros y que la Consejería quiere extender más allá de las 150 actuales. En todo caso, la aplicación de la LOCE, que debe completarse en cinco años, impregna también toda la actividad de la Consejería.

ARRIBA

 

 
ABC NUEVO TRABAJO / 14-12-2003

Sólo cuatro de cada diez trabajadores españoles habla otros idiomas

Las mujeres hablan más idiomas y con mayor nivel que los hombres. El primer informe Berlitz sobre el uso de idiomas en España asegura que el 20% de los españoles habla otra lengua frente al 44% de los ciudadanos de la UE.

L.P. Madrid. Tan sólo un 20% de los españoles, es decir unos ocho millones de personas, conoce o habla una lengua extranjera, o, dicho de otro modo, posee conocimientos suficientes para poder manejarse en un idiomas diferente a la lengua materna. Esta cifra dista enormemente, tal y como dicta el primer informe Berlitz sobre el uso de idiomas en España elaborado por la escuela de idiomas Berlitz España, de la registrada en el ámbito de la Unión Europea, donde un 44% de los ciudadanos puede participar en una conversación en una lengua distinta a la suya. Por el contrario, cerca de un 40% de españoles tan sólo tiene conocimientos elementales. De ese 20% de españoles que habla idiomas distintos al suyo, una tercera parte afirma poder expresarse en dos lenguas extranjeras, mientras que tan sólo un 3,5% de ese porcentaje conoce tre idiomas o más. El idioma por excelencia es el inglés, ya que es hablado por el 91,75%. Le sigue el francés que es practicado por un 34,25%, mientras que el alemán lo hablan como segunda lengua un 5,75% y el italiano un 1,17%. Otros idiomas, como el ruso, holandés, danés, árabe, etc son conocidos en conjunto por un 3%.

ARRIBA

¿Tienes algún tema de interés que comentarnos? ¡Escríbenos!

DAVINCI MEDIA, S.L.
© infoidiomas.com - 2001/2009 España. Infoidiomas es un producto de Davinci Media, S.L. Prohibida la reproducción total o parcial sin la autorización expresa del titular.
INFOIDIOMAS.COM