|
|
| |
 |
LA
RIOJA / 15-2-2004
|
|
UNIVERSIDAD
DE LA RIOJA | MOVILIDAD ESTUDIANTIL
548 alumnos extranjeros,
de 16 países, han llegado al campus
riojano desde 1993
La mayoría procede
de EEUU, Italia, Canadá y Francia,
aunque la UR busca nuevos intercambios con
los países de Este y Australia Hace
11 años llegó un estudiante,
de Irlanda; este curso son ya 85
A.
AZCONA./LOGROÑO.
Si al principio eran pocos y ponían
la nota exótica en los pasillos de
la Universidad de La Rioja, en la actualidad
los alumnos extranjeros que comparten aula
con los autóctonos se pueden contar
por decenas. La interculturalidad es desde
hace tiempo un hecho en la UR, que apostó
pronto por los intercambios y los convenios
bilaterales. El primer joven que llegó
a las aulas fue un estudiante irlandés.
Ocurrió hace once años, en el
curso 1993-1994 y, desde entonces, son ya
548 los extranjeros los que, al amparo del
programa Erasmus, han cursado sus estudios
en el campus riojano. En el curso actual,
son ya 85 y proceden en su mayoría
de EEUU, Canadá, Alemania, Francia,
aunque también hay de Brasil, Bélgica,
Letonia, Irlanda, Reino Unido, Italia, Holanda,
Hungría y Dinamarca, según los
datos facilitados por el Servicio de Comunicación.
De forma global, el reparto de los alumnos
extranjeros por origen geográfico es
el siguiente: Estados Unidos (94), Italia
(85), Canadá (79), Francia (74), Alemania
(63), Gran Bretaña (51), Irlanda (37),
Dinamarca (27), Brasil (16), Hungría
(8), Colombia (5), Bélgica y Suecia
(3), México, Argentina y Austria (1).
Se plantean, sin embargo, novedades para los
próximos años. La UR se quiere
abrir a los países del Este y, según
adelanta el delegado para las Relaciones Internacionales
de la UR, Enrique Balmaseda, existen conversaciones
muy avanzadas para llegar a acuerdos con países
como Polonia, Rumania etc. También
Australia es uno de los próximos objetivos.
Alumnos movilizados
En este curso 2003-2004
son más los estudiantes extranjeros
en la UR (85) que los que salen fuera (74).
Sin embargo, de forma global, el balance está
muy igualado. Es decir, se han enviado 600
alumnos al extranjero frente a los 548 que
han venido. Esto supone que la UR ha promovido
el intercambio de 1.150 alumnos desde el curso
1993-94. En el actual, son 159 los que estudian
fuera de sus aulas de origen gracias a los
programas de intercambio Erasmus, Sócrates...,
como los convenios bilaterales entre la UR
y campus de Europa, EEUU, Canadá y
Brasil... Los principales destinos de los
alumnos riojanos vienen siendo Canadá,
Francia, Italia, Holanda, Italia, Dinamarca,
Alemania, EEUU, Gran Bretaña y Brasil.

|
| |
 |
LA
RAZÓN / 5-2-2004
|
|
El responsable de Educación
se compromete a abrir 25 colegios bilingües este año
J. Sánchez.Madrid-
La presidenta regional, Esperanza Aguirre, renovó
ayer su compromiso de construir 110 colegios bilingües
antes de que termine esta legislatura, lo que supone uno
por cada 50.000 habitantes. Así lo aseguró
durante la presentación de la página web que
conectará a los alumnos del British Council de todo
el mundo. Aguirre, acompañada por el consejero de
Educación, Luis Peral, presentó la web (www.globalgateway.org.uk)
junto con el ministro de Educación Primaria y Secundaria
del Reino Unido, Stephen Twigg, en el colegio British Council
de Madrid, donde la presidenta estudió cinco años.
Después, el consejero Peral se trasladó hasta
el colegio San Juan Bautista, en Ciudad Lineal, donde desde
hace ocho años se imparten ya buena parte de las
clases a los alumnos de entre 3 y 14 años en inglés.
Allí, Peral se reunió con los gestores del
centro para pedir su consejo para el desarrollo del proyecto
de su Gobierno. «Nos han recomendado que elijamos
profesores con buena formación de inglés,
con entusiasmo y con espíritu de colaboración
y participación», expli- có a este periódico.
Dijo también que «una de las grandes dudas
de los padres es si al recibir enseñanza en inglés
sus hijos retrasarían su educación, pero la
experiencia del san Juan Bautista nos dice que no es así,
sino que aprenden tanto o más que en centros con
la educación totalmente en castellano». Peral
anticipó a LA RAZÓN parte de sus planes: «Vamos
a comenzar cuanto antes a formar profesores y vamos a potenciar
la lectura de libros en inglés entre los alumnos».
Además, anticipó que su objetivo es que en
el próximo curso comiencen ya a impartir sus clases
en inglés y español «al menos 25 escuelas»,
lo que supone casi una cuarta parte del total de las previstas
para la legislatura. Además, ayer se decidió
que 61 estudiantes de las facultades de Educación
de las universidades Autónoma y Complutense viajarán
a Reino Unido en de marzo para asistir al «Programa
Hispano-Británico de Formación inicial para
futuros profesores de Educación Primaria» puesto
en marcha por el British Council, que les permitirá
estar «perfectamente formados» para impartir
educación bilingüe en ambos países.

|
| |
 |
IDEAL
/ 24-1-2004
|
|
ALMERÍA
Alumnos de Filología pueden optar a estancias en
Europa
/AlMER&I
A. V. F./ALMERÍA.
Los estudiantes de Filología de la Universidad de
Almería pueden optar hasta el 1 de febrero a las
Ayudantías Lingüísticas Comenius para
futuros Profesores de Lenguas Extranjeras. En concreto,
el requisito es que hayan estudiado o se encuentren en el
último curso de Filología en las universidades
situadas en la Comunidad Autónoma de Andalucía.
Los destinos donde se ofrecen plazas son los países
de la Unión Europea, además de los países
del Espacio Económico Europeo (Noruega, Islandia
y Liechtenstein), y los países de Europa Central
y Oriental que tengan firmados acuerdos con la UE (República
Checa, Estonia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría,
Rumania, Polonia, Eslovenia, Bulgaria, Malta, Eslovaquia
y Turquía) para el curso escolar 2004-2005. Los objetivos
principales de estas ayudas son, indican desde la UAL, «brindar
al futuro profesorado de idiomas la posibilidad de enriquecer
sus conocimientos sobre las lenguas extranjeras, sobre otros
países y otros sistemas educativos; y brindar al
alumnado la posibilidad de entrar en contacto con personas
de otros países, no solamente para mejorar sus competencias
lingüísticas, sino también para favorecer
su motivación para aprender las lenguas y su interés
por conocer otros países». La solicitud se
cumplimentará 'on-line' utilizando el formulario
electrónico al que se accederá desde http://aplicaciones.mec.es/programas-europeos
(Agencia Nacional Sócrates). Más información
se proporciona en el Gabinete de Relaciones Internacionales,
situado en el Patio de los Naranjos, Edificio Central de
la UAL. Una oportunidad para hacer prácticas docentes
en el extranjero.

|
| |
 |
ULTIMA
HORA / 23-1-2004
|
|
Inglés para maestros
El Centre
de Professorat organiza un original seminario de prácticas
para profesores de inglés junto a residentes británicos
R.W./Ultima Hora.
El Centre de Professorat de Menorca (CEP) ha organizado
un original seminario dirigido a maestros de inglés
que consiste en mantener encuentros regulares con miembros
de la colonia británica afincados en la isla. Lejos
de tratarse de reuniones donde impere la formalidad y la
flema inglesa, la iniciativa ideada por el CEP y coordinada
por la Asesora de Lenguas Extranjeras del centro, Carme
Marcén, la idea es que las reuniones resulten amenas
y faciliten la rodadura de los profesores en la lengua que
enseñan en sus colegios. Están invitados los
maestros de primaria, secundaria, y de la Escuela Oficial
de Idiomas. De hecho, el cupo ya está más
que cubierto, razón por la cual ha habido que formar
dos grupos separados de 14 integrantes cada uno. Como afirma
la directora del CEP de Menorca, Teresa Santacana, «los
temas que se traten serán variados, pero lo más
importante es e speaking and listening, el 'hablar y escuchar'
en una situación y ambiente distendidos». De
hecho, el seminario se titula Tea time in good company,
'La hora del té en buena compañía'.
La presentación de ayer contó con la presencia
de la vicecónsul británica en Menorca, Deborah
Hellyer, quien realizó una breve ponencia inaugural
congratulándose de la original idea surgida del CEP.
Destacó que «en torno al té tendremos
una excusa para intercambiar impresiones y conocernos mejor».
Concluyó su exposición agradeciendo «que
nos incluyáis (a los británicos) en vuestra
vida profesional y personal». Como todos los encuentros,
que sumarán 20 horas en total en diez sesiones, el
de ayer también discurrió mayormente en lengua
inglesa. Haciendo gala del conocido cosmopolitismo de Es
Castell, la alcaldesa Irene Coll tampoco quiso ser menos
y también se arrancó con un corto discurso
de bienvenida, ya que el acto se desarrolló en la
sala de plenos del ajuntament, en inglés. La alcaldesa
trazó una sucinta semblanza de Es Castell -antigua
Georgetown- sin dejar de mencionar al arquitecto que diseñó
originalmente el pueblo, sir Patrick McKellar. Al acto también
asistió la directora general de Ordenació
i Innovació de la Conselleria d'Educació i
Cultura del Govern, Joana Rosselló Morales.

|
| |
 |
SUR
/ 16-1-2004
|
|
Alhaurín
el grande: El Consistorio pone en marcha 24 cursos para
jóvenes
MANUEL FERRÁNDEZ.
El área municipal
de Juventud ha organizado 24 cursos para jóvenes
de la localidad, que se desarrollarán desde febrero
hasta mayo en la Casa de la Cultura. Según declaró
el edil, Miguel Plaza, «se trata de una oferta muy
variada que ha sido establecida a raíz de una encuesta
realizada recientemente para recabar la opinión de
los jóvenes». Los cursos a los que pueden apuntarse
son: guitarra española, guitarra eléctrica,
flamenco, percusión africana, caja flamenca, salsa,
merengue, breakdance, hip hop, coreografía, letras,
ciencias, idiomas, monitor de tiempo libre, informática,
dinámicas de grupo, iniciación a la acampada,
taller de teatro, zancos y malabares, técnicas orientales,
yoga, comida sana, peluquería y maquillaje y bailes
de salón. El plazo de presentación de solicitudes
será desde el 19 al 30 de este mes, de 8 a 15 horas,
en la Casa de la Cultura. Los interesados pueden recabar
más información en el teléfono 952
595 599 o en la página web del Ayuntamiento, en la
dirección: www.alhaurinelgrande.net.

|
| |
 |
IDEAL
/ 13-1-2004
|
|
Los idiomas de los países
que se incorporarán a la UE son los que tienen más
salidas laborales Investigadores y docentes tendrán
subidas salariales según méritos
Veintiséis
traductores de español de la Comisión Europea
visitan la Universidad de Granada para realizar un curso
de reciclaje
M. VICTORIA COBO
G. D./GRANADA. En la Dirección
de Interpretación y Conferencias de la Comisión
Europea trabajan 450 traductores en plantilla y hasta dos
mil forman parte de la lista de traductores autónomos
que se contratan habitualmente. Con estas cifras, no es
de extrañar que muchos de los actuales estudiantes
de esta especialidad de la Universidad de Granada pongan
la vista en Bruselas como posible salida laboral. Pero para
que los contratos se materialicen es necesario elegir bien.
«Los idiomas de las nuevas incorporaciones a la Unión
Europea son los que tienen más salidas laborales»,
señala Ana Jiménez Contreras, una de las funcionarias
que trabaja en el SCIC, el servicio de traducción.
Ana Jiménez es además granadina y la organizadora
de un curso de reciclaje para sus compañeros traductores
de español. La Universidad de Granada es el escenario
que eligió para el periodo formativo, y el éxito
fue inmediato. «Las veintiséis plazas que se
ofertaban se agotaron rápidamente y hubo algunos
que no pudieron entrar», señala Ana. Su intención
al elegir la ciudad como sede era además la de poner
en contacto una realidad laboral, la que ofrecen los distintos
organismos de la Unión Europea, con los estudiantes
granadinos. Y las claves que ofrece parecen ser fundamentales.
La elección de polaco o checo, opciones que ofrece
la libre configuración curricular, puede ser una
importante llave para llegar hasta los contratos. Los veintiséis
traductores estarán cinco días actualizando
sus conocimientos del idioma, con conferencias y visitas
a facultades como Derecho, Biblioteconomía o Traducción,
y a empresas como Puleva, donde entrarán en contacto
con el lenguaje más técnico. La Comunidad
Autónoma andaluza podrá pagar un complemento
adicional a sus salarios a profesores e investigadores de
las universidades públicas. Estas retribuciones adicionales
estarán ligadas a méritos docentes, investigadores
y de gestión. Esta buena noticia para el personal
universitario quedó establecida en el Boletín
Oficial de la Junta de Andalucía del pasado 26 de
diciembre y será la Agencia Andaluza de Evaluación
de la Calidad y Acreditación la que decida los méritos
alegados por cada trabajador. La preparación de material
docente, los programas de doctorado y docencia de postgrado,
las actividades docentes internacionales, así como
la formación recibida, los méritos investigadores
y publicaciones y el desempeño de cargos académicos
son algunos de los méritos que podrán alegar
los interesados.

|
| |
 |
ABC
/ 23-12-2003
|
|
Madrid
Educación
implantará la enseñanza bilingüe en 110
colegios públicos
La escolarización del alumnado
extranjero en condiciones de calidad, otro de los objetivos
del nuevo equipo de la Consejería, que ampliará
las «Aulas de enlace»
M. ASENJO / MADRID.
El programa electoral con el que Esperanza Aguirre logró
acceder a la Presidencia de la Comunidad presentaba como
sus dos retos educativos fundamentales la implantación
de la enseñanza bilingüe español-ingles
en 110 colegios públicos de la región y la
extensión de la financiación pública
a un total de 50.000 plazas de Preescolar (hasta tres años).
En la actualidad, la enseñanza bilingüe sólo
se ofrece con carácter experimental en un número
reducido de colegios públicos. Con el horizonte de
2007 y de acuerdo con el compromiso educativo del Gobierno
del PP, 110 colegios públicos, uno por cada 50.000
habitantes, impartirán la enseñanza bilingüe
«para mejorar las oportunidades de futuro de nuestros
jóvenes».
Ayudas a Preescolar
Por su parte, la Educación
Preescolar no es ni obligatoria ni gratuita, aunque la Unión
Europea recomienda que en 2006 se cubra el 20 por ciento
de la potencial oferta. En este curso, unos 40.000 niños
de este tramo de edad están escolarizados, la mitad
de ellos en la red pública. Existen además
unas 3.200 plazas subvencionados mediante convenios con
entidades sin ánimo de lucro. Además, el Gobierno
regional ha destinado 12 millones de euros para incrementar
las ayudas individuales (de entre 90 my 170 euros) para
la escolarización en Escuelas Infantiles privadas
reconocidas por al Comunidad. De ellas podrán beneficiarse
10.000 familias frente a las más de 4.000 del año
pasado. Así las cosas y una vez una vez generalizados
los conciertos en el segundo tramo de Infantil (3 a 6 años)
-hecho que llevó a cabo el anterior equipo anticipando
así la aplicación de los Ley Orgánica
de Calidad de la Educación (LOCE) que fija el curso
2005-2006 como límite para la total concertación
del segundo ciclo de Infantil-, Luis Peral ha reiterado
esos compromisos electorales ante la Comisión de
Educación de la Asamblea regional. Según sus
palabras, estos retos responden a la «vocación
y compromiso» del consejero con «la enseñanza
pública y la educación pública de calidad»
que será «la prioridad de la Consejería».
Pero, el consejero no se ha limitada a estas dos propuestas
y, entre los objetivos de su Departamento resalta también
el desarrollo de las nuevas tecnologías en la escuela,
con la utilización de 40.000 ordenadores, cifra que
mejora la recomendación europea de un ordenador por
cada once alumnos. Asimismo, se incrementarán las
ayudas de comedor y de libros. Actualmente, cerca de 140.000
estudiantes tienen libros de texto y material escolar gratis
gracias a las becas autonómicas y estatales, que
son incompatibles entre sí. La atención a
los escolares de procedencia inmigrante (85.000) es una
tarea que preocupa a las autoridades educativas. «En
relación con el alumnado extranjero -dice Peral-
podemos afirmar que la Comunidad de Madrid se encuentra
en buena situación para cubrir las exigencias que
plantea la LOCE y que habilitaremos continuamente medidas
o programas específicos adaptados a la realidad concreta
de nuestra Comunidad». Un ejemplo claro de esta atención
lo ofrecen los programas de Escuelas de Bienvenida que,
a través de las «Aulas de Enlace» contribuye
a la integración de niños extranjeros y que
la Consejería quiere extender más allá
de las 150 actuales. En todo caso, la aplicación
de la LOCE, que debe completarse en cinco años, impregna
también toda la actividad de la Consejería.

|
| |
 |
ABC
NUEVO TRABAJO / 14-12-2003
|
|
Sólo cuatro de cada diez trabajadores
españoles habla otros idiomas
Las mujeres hablan más idiomas
y con mayor nivel que los hombres. El primer informe Berlitz
sobre el uso de idiomas en España asegura que el
20% de los españoles habla otra lengua frente al
44% de los ciudadanos de la UE.
L.P. Madrid.
Tan sólo un 20% de los españoles, es decir
unos ocho millones de personas, conoce o habla una lengua
extranjera, o, dicho de otro modo, posee conocimientos suficientes
para poder manejarse en un idiomas diferente a la lengua
materna. Esta cifra dista enormemente, tal y como dicta
el primer informe Berlitz sobre el uso de idiomas en España
elaborado por la escuela de idiomas Berlitz España,
de la registrada en el ámbito de la Unión
Europea, donde un 44% de los ciudadanos puede participar
en una conversación en una lengua distinta a la suya.
Por el contrario, cerca de un 40% de españoles tan
sólo tiene conocimientos elementales. De ese 20%
de españoles que habla idiomas distintos al suyo,
una tercera parte afirma poder expresarse en dos lenguas
extranjeras, mientras que tan sólo un 3,5% de ese
porcentaje conoce tre idiomas o más. El idioma por
excelencia es el inglés, ya que es hablado por el
91,75%. Le sigue el francés que es practicado por
un 34,25%, mientras que el alemán lo hablan como
segunda lengua un 5,75% y el italiano un 1,17%. Otros idiomas,
como el ruso, holandés, danés, árabe,
etc son conocidos en conjunto por un 3%.

|
|