REVISTA DE PRENSA  
  REVISTA DE PRENSA
INFOIDIOMAS.COM
 
 
PÁGINA PRINCIPALARRIBA
 
20 MINUTOS / 19-12-2005

Estancias en 31 países para aprender a dar clases en otro idioma

Son para el próximo curso. Estarán entre 3 y 8 meses dando clases en un centro de otra nación. El plazo acaba en febrero.

Cristina ortega. - El plan de plurilingüismo, las escuelas de idiomas... Cada vez se necesitan más docentes con conocimiento de idiomas en Andalucía. Por eso, si eres estudiante de filología (último curso) o profesor (que no haya dado clases de idioma) puedes solicitar becas para ir a un centro extranjero y aprender su lengua oficial. El lugar de destino abarca 31 países diferentes: los 25 de la UE además de Noruega, Islandia, Liechtenstein, Rumania, Bulgaria y Turquía. Estarán entre 3 y 8 meses dando 12 horas semanales de clases de español en un colegio del país elegido. Enseñarán cultura, geografía y otros aspectos de España, y pondrán en marcha un proyecto europeo conjunto del centro de acogida y del centro andaluz de donde proceda. La beca se hace cargo del importe del viaje y de la estancia. El plazo para presentar la solicitud en la Consejería de Educación (edificio Torretriana) finaliza el próximo 1 de febrero. Los formularios, en las páginas http://aplicaciones.mec.es/programaseuropeos o www.juntoadeandalucia.es/averroes/programas_europeos.

Y en Andalucía, para extranjeros

También los centros escolares y escuelas oficiales de idiomas de Andalucía pueden acoger a un profesor de alguno de los 31 país para dar clases de idioma el próximo curso. Tendrán que presentar un plan de actividades de 12 horas semanales para el ayudante lingüístico. Los plazos, formularios y entrega de solicitudes son los mismos que para la beca al extranjero.

ARRIBA

 

 
EXPANSIÓN&EMPLEO / 10-12-2005

115 becas para ampliar estudios en centros de elite extranjeros

La Fundación Caja Madrid tiene abierta la convocatoria de su programa de becas para realizar estudios postuniversitarios en centros europeos o estadounidenses.

E&E / Madrid. - Harvard, MIT, Stanford, Columbia, London School of Economics, Sorbona, Oxford... Son algunos de los centros de destino de quienes logran una de las becas que desde hace años concede la Fundación Caja Madrid para ampliar estudios en el extranjero. La última convocatoria de este programa de ayudas está abierta y las solicitudes podrán presentarse hasta el 31 de enero. Son ciento quince ayudas para que licenciados, ingenieros superiores, informáticos y arquitectos superiores y estudiantes de último curso de licenciatura puedan realizar un máster, programa de doctorado o investigación postdoctoral en las áreas biosanitaria, politécnica, jurídica y social, en universidades o centros superiores de Estados Unidos o Europa –excepto España– durante el curso 2006-2007. Las ayudas tienen una duración de un curso con la posibilidad de prorrogarlo a un segundo, están destinadas a españoles con buen conocimiento del idioma del país en el que vayan a ampliar sus estudios. Cada beca incluye los billetes de avión de ida y vuelta, el importe de la matrícula de estudios y una asignación mensual de 1.400 euros para las estancias en Estados Unidos y Reino Unido, 1.200 para las de Francia y 1.000 para el resto de destinos.

London School of Economics
Además, la Fundación Caja Madrid ha ampliado hasta el 15 de diciembre el plazo para solicitar una de las cien ayudas que concede para participar en los seminarios interdisciplinares que la London School of Economics and Political Science imparte en la sede de la institución madrileña, en el marco de su curso La economía global dinámica: gestionando el cambio en el siglo XXI. Cada seminario consta de veinticinco horas lectivas y la Fundación aporta 2.040 euros en cada beca además del coste de la matrícula.

Solicitudes
* Las ayudas están destinadas a ampliar estudios en economía, ciencia política, sociología, derecho, biología, medicina, farmacia, veterinaria, ingeniería, informática y arquitectura.
*Para solicitar una beca hay que rellenar el formulario electrónico de registro. El sistema proporciona entonces unas claves para acceder al área de becarios y rellenar un currículum personal.
* Además, hay que enviar la documentación acreditativa por correo a Plaza de San Martín, 1. 28013 Madrid.

ARRIBA

 

 
EXPANSIÓN&EMPLEO / 19-11-2005

Estrategias para ser eficaces en la formación de idiomas

Los planes de formación corporativos no siempre obtienen los resultados esperados en la enseñanza del inglés. Formadores y empresas buscan el sistema de enseñanza más eficaz

Quique Rodríguez / Madrid - El director general de la filial española de una multinacional británica abandona la compañía. Cinco ejecutivos aspiran a ocupar su puesto y otros asientos en el comité de dirección. Pero deben salvar un escollo lingüístico: el máximo responsable de la compañía para toda Europa pondría a prueba si tenían el nivel de inglés requerido para ocupar esos puestos. “Cumplimos nuestro objetivo en dos años, recibiendo una hora de clase todos los días, reforzadas con periodos intensivos con un profesor en lugares apartados donde ni siquiera había cobertura para los móviles”, recuerda Cayetano Vozmediano, actual director de recursos humanos de Dimetronic –dedicada al control del tráfico ferroviario– y uno de aquellos cinco candidatos, junto al actual director general, comercial, técnico y de I+D.

Eficacia

“Para ser eficaces en la formación de inglés hay que hacer un plan a la carta para cada profesional, no sirve el café para todos ni debe ser entendido como un premio. El éxito es una combinación de diseñar el plan correcto tras un estudio de necesidades y del esfuerzo personal del empleado, con un buen profesorado”, destaca Vozmediano, que apuesta por los cursos residenciales de una semana para los empleados de la compañía cuyo inglés es una necesidad imperiosa en su trabajo cotidiano.
Pero no siempre se alcanzan los objetivos deseados. En Foster Wheeler, empresa estadounidense de ingeniería con 380 empleados en España, han probado diferentes fórmulas. Primero comenzaron con clases de inglés en grupo abiertas para todos los empleados, que fueron sustituidas por un sistema de autoaprendizaje multimedia en ordenadores instalados en la propia compañía a tal efecto. Tampoco funcionó y retornaron a las clases en grupo, para, finalmente, tomar la decisión de eliminar la formación de inglés y conceder ayudas de setenta euros al mes para su estudio a aquellos empleados que lo solicitan. “Hemos detectado un mayor compromiso, porque ellos adelantan el pago y sólo lo recuperan si acreditan el certificado de asistencia y de aprovechamiento”, explica el director de recursos humanos, Carlos González. Para evitar estos problemas, Yvonne Feltham, directora general de Linguarama, firma especializada en la formación de idiomas para empresas, recomienda que las clases de inglés no se extiendan a toda la plantilla. “Las empresas las enfocan como un beneficio social. Esto no ocurre con la formación en otro tipo de contenidos y tiene un coste enorme. Hay que concentrar la inversión en los profesionales que necesitan realmente el inglés en sus tareas”, afirma Feltham. En el mismo sentido, Richard Vaughan, fundador y presidente de la empresa especializada en la enseñanza de inglés Vaughan Systems, recomienda concentrar todos los recursos en que las personas clave para el futuro de la organización alcancen un nivel alto, tarea que requiere dinero y, sobre todo, tiempo de trabajo de esos ejecutivos. “Con las clases se necesitan diez años para aprender. Son como un simulador para un piloto. Para hacerlo en menos tiempo hay que someterles a una terapia muy intensa, que les haga sufrir y les ponga en situaciones difíciles, que equivale a las horas de vuelo para un piloto”, opina Vaughan. En Vodafone combinan diferentes sistemas: 140 personas seleccionadas por los managers y recursos humanos reciben dos horas de clase a la semana en grupos de tres personas, reforzadas una vez al año con una semana residencial o con un profesor cara a cara. Unos 2.300 profesionales asisten a clases semanales en grupos de cuatro . Y unos 350 participan en el programa Tell me more de aprendizaje a través de Internet. Además, se concede un mes de permiso retribuido adicional a quien dedique su mes de vacaciones a estudiar idiomas en el extranjero. “Prosperar con el inglés exige un gran esfuerzo y compromiso por parte del empleado”, subraya Gemma Baz, responsable de formación de Vodafone. Keith Godfrey es el responsable de idiomas de BBVA, que puso en marcha su propia Escuela Corporativa de Idiomas en 2002. Desde entonces, 1.500 profesionales del Grupo han participado en cursos intensivos in company y ningún empleado realiza programas en el extranjero. “Junto a la necesidad y motivación como elementos clave para el progreso, es necesario elaborar planes de estudio personalizados con objetivos de aprendizaje muy concretos y un seguimiento continuo”, coincide Godfrey.

ARRIBA

 

 
EL MUNDO / 3-11-2005

DEBIDO A LA CRECIENTE HOMOGENEIZACIÓN LINGÜÍSTICA

La Unesco advierte de que el 50% de los idiomas actuales puede desaparecer en este siglo

Medios informativos como Internet pueden acelerar la extinción de ciertas lenguas

BRUSELAS - La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) ha alertado de que cerca de la mitad de los 6.000 idiomas que se hablan actualmente en el mundo corre el riesgo de desaparecer a lo largo de este siglo, posibilidad agravada por el uso de nuevas tecnologías como Internet. En un informe titulado 'Hacia las sociedades del conocimiento', publicado simultáneamente en Bruselas, París, Ginebra y Nueva York, la Unesco explica que las nuevas tecnologías, a pesar de las ventajas que conllevan, pueden acelerar la "extinción" de ciertos idiomas al favorecer la "homogeneización" en lugar de la diversidad. "Tres de cada cuatro páginas en Internet están escritas en inglés. Sin embargo, el número de cibernautas cuya lengua materna no es el inglés excede del 50% y sigue aumentando", indica el documento. La Directora General Adjunta de esta organización, Françoise Rivière, explicó en rueda de prensa que las lenguas más amenazadas son las menos difundidas y especialmente las que se hablan en los países africanos. El documento indica que "según algunos lingüistas, el fenómeno de la extinción de los idiomas está teniendo lugar incluso a mayor escala, hasta el punto de que entre el 90% y el 95% de las lenguas actuales podría haber desaparecido en un siglo". Para garantizar su preservación, la Unesco recomienda a los países que incentiven el aprendizaje de dos o tres idiomas desde la educación primaria y pide a los sectores público y privado que inviertan más para favorecer la traducción de los programas informáticos y el desarrollo de contenidos de Internet en alfabetos diferentes al latino.El documento incide, por otro lado, en la diferencia entre las sociedades del conocimiento, que implican progresos sociales, éticos y políticos, y las de la información, basadas en "progresos tecnológicos que crean el riesgo de aportar poco más que un conjunto de información indiscriminada" a quienes carecen de habilidades para aprovecharla. Un ejemplo de buena práctica en ese ámbito es el caso de El Salvador, en Perú, creado en 1971 en una zona desierta a unos 20 kilómetros de Lima. Este municipio, potenciando la construcción de escuelas y centros educativos, ha logrado una tasa de escolaridad del 98% y el menor nivel de analfabetismo de todo el país. Según el informe de la Unesco, sólo el 11% de la población mundial tiene acceso a Internet y el 90% de esos usuarios vive en países industrializados. No obstante, las diferencias se producen también en las regiones más ricas del planeta, donde "una parte importante de la población" -en particular los mayores, los discapacitados, los emigrantes o los colectivos sociales más desfavorecidos- está excluida de la "revolución" tecnológica.

ARRIBA

 

 
ABC / 4-11-2005

INTERNET

La mitad de los idiomas podrían desaparecer en este siglo

La mitad de los cerca de seis mil idiomas hablados hoy en el mundo podrían desaparecer en este siglo. El fenómeno se ha acelerado porque internet facorece la homogeneización de las lenguas, advierte la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco). "Las lenguas más amenazadas son las menos difundidas, especialmente las de países africanos".

ARRIBA

 

 
EL MUNDO / 13-10-2005

CUARTO CENTENARIO

Alumnos de la Universidad de Alcalá leerán el 'Quijote' en 40 idiomas

Los agentes critican los problemas con el idioma.

ALCALÁ DE HENARES (MADRID) - Más de 500 alumnos extranjeros de la Universidad de Alcalá (UAH) participarán este viernes en el primer Encuentro Internacional de Estudiantes con el Quijote, en el que el objetivo es leer el libro más universal de las letras castellanas en unos 40 idiomas diferentes. Este encuentro, que comenzará a las 10.00 horas en el Paraninfo de la UAH, se incluye dentro de los actos conmemorativos del IV Centenario de la publicación de la primera parte del Quijote. El evento, organizado por el Vicerrectorado de Relaciones Internacionales de la UAH, comenzará con la lectura del primer capítulo que, gracias a una grabación de la Cadena Ser, será inaugurado por el Rey Don Juan Carlos. Después tomará la palabra el rector de la UAH, Virgilio Zapatero, y proseguirán los alumnos que darán voz a Cervantes en idiomas como el árabe, el turco, el quechua, el chino, el japonés, el rumano, el portugués, el holandés, el coreano o el gallego.

ARRIBA

 

 
LAS PROVINCIAS / 6-10-2005

Valencia

La policía recibe clases de árabe por el aumento de extranjeros

Los agentes critican los problemas con el idioma.

C. FERNÁNDEZ/ VALENCIA - Casi un centenar de policías locales están esta semana recibiendo un curso de árabe ante el incremento del número de extranjeros que hay en la ciudad y sobre todo que hablan árabe. Estos cursos los ha organizado el sindicato profesional de Policías y Bomberos y los está impartiendo un profesor de la escuela Oficial de Idiomas que ha trabajado para el Ministerio de Exteriores en Irak. “Hemos organizado este curso porque los agentes tenían verdaderos problemas para obtener información de las personas árabes”, señaló ayer el portavoz de este sindicato de policías. El curso de 20 horas intentará impartir a los agentes las nociones mínimas sobre la culturas y las tradiciones de los árabes. “Podemos obtener mucha información pero si no tenemos conocimientos del idioma es muy complicado que podamos sacar más información si no sabemos sus tradiciones y su forma de vivir”, añadió el portavoz sindical. El sindicato profesional se ha visto obligado a organizar estas clases porque la Policía Local no está dando formación sobre esta materia. “Tenemos en cuenta que los agentes tienen estas necesidades y por eso vamos a incluir cursos de idiomas extranjeros en los próximos ciclos formativos que implantemos”, añadió un portavoz de la Policía Local. Los sindicatos, adelantados al Ayuntamiento, incrementarán los cursos de árabe.

ARRIBA

 

 
LA VERDAD / 19-9-2005

REGIÓN

«Los intercambios aportan al alumno una experiencia humana única»

Un programa de la UMU permite a los estudiantes ampliar su formación académica en países de Iberoamérica.

MARILÓ MARÍN/MURCIA - Al hombre, por naturaleza, le encanta impregnarse de otras culturas. Y para indagar en este sentido y realizar una verdadera formación académica en el extranjero la Universidad de Murcia (UMU) ha llevado a cabo un programa de intercambio estudiantil con Iberoamérica. Este año cumple su segunda convocatoria y conforma un programa cuya financiación procede directamente de fondos propios de la UMU. Ascensión Ruiz, experta en Relaciones Internacionales, tiene claro que «estos intercambios aportan al estudiante una visión del mundo mucho más amplia»

- ¿De qué forma un programa de intercambio con América Latina beneficia al estudiante?

- Cualquier experiencia internacional al estudiante puede cambiarle la vida y los estudios. Así, una experiencia en Iberoamérica aporta una riqueza académica y proporciona una visión mucho más amplia de la comunidad iberoamericana.

- Pero acogerse a un programa de intercambio con Europa tiene la garantía de asegurarse el aprendizaje de un nuevo idioma. ¿Con América Latina cuál es esta garantía?

- La garantía reside en la experiencia humana que aporta. Supone ampliar la visión de países que no pertenecen al primer mundo y profundizar en otros aspectos. Los estudiantes que ya han experimentado este tipo de intercambio han venido con una sensibilidad especial.

- ¿Estamos los murcianos concienciados con los programas de intercambio en el extranjero?

- Nuestro programa de intercambio con América Latina se puso en marcha en el 2004 y por ahora esperamos que las cifras sigan aumentando y salga, al menos, un estudiante por titulación. A nivel nacional, Murcia se encuentra entre los diez primeros puestos con mayor número de estudiantes en programas de intercambio. Pero a nivel internacional aún nos queda un largo camino que recorrer en este sentido.

- ¿Qué facultades de Murcia son más activas en estos programas de intercambio?

- Educación, Trabajo Social, Economía, Informática y Veterinaria. Derecho se está empezando a mover ahora. Todas las titulaciones de la Universidad de Murcia cuentan con una plaza, pero no en todas hay un estudiante. Y es aquí donde tenemos que avanzar.

ARRIBA

 

 
20 MINUTOS / 1-9-2005

ZARAGOZA

43 colegios amplían la enseñanza de idiomas

Cientos de alumnos de 43 centros de infantil y primaria participarán a partir de este curso por primera vez en el programa de innovación para anticipar la enseñanza de lenguas extranjeras.

En total, durante el curso 2005-2006 adelantarán la enseñanza de una o varias lenguas extranjeras más de 20.000 alumnos aragoneses, que comenzarán a estudiar un idioma foráneo antes de lo que la ley estatal dispone. Por provincias, este curso se unen a la iniciativa 26 colegios de Zaragoza, 14 de Huesca y 3 de Teruel.

Menos carga burocrática

Por otro lado, este curso empezarán a trabajar 30 auxiliares administrativos en otros tantos centros educativos de la comunidad. Su función será asumir la sobercarga de tareas y burocracia que hasta ahora dependían de los equipos directivos. La mayoría de los administrativos irán destinados a la provincia de Zaragoza (21 colegios), seguidos de Huesca (7) y Teruel (2 centros educativos). Estos empleados se unirán a los 45 que ya venían actuando en otros tantos colegios de todo Aragón.

ARRIBA

 

 
EL MUNDO / 10-8-2005

CULTURA

'Phishing' y 'podcasting' son ya nuevas palabras en el Diccionario de Oxford

Nuevas palabras en inglés

MADRID - El idioma inglés crece y bebe de la calle, la música o las nuevas tecnologías. El Diccionario de Oxford cuenta desde ahora con palabras como 'phishing' (envío de correos falsos y engañosos para recopilar información personal a través de las respuestas) y 'podcasting' (grabaciones de radio disponibles en la Red para descargarlas en un reproductor digital tipo 'iPod'). Otros términos tecnológicos nuevos que además se usan masivamente en el idioma británico son son chip and pin' (una nueva forma de pagar mediante tarjeta), 'gamepad' (dispositivo manual para videojuegos) o 'wiki' (un sitio 'web' o base de datos construida por una comunidad de usuarios, y cuya edición está abierta a cualquiera). La ampliación del diccionario de referencia para la lengua inglesa incluye múltiples términos, algunas procedentes de la lengua de la calle —'slang'— o de la unión de dos términos anteriores. Esto crea nuevas y chocantes palabras, como sucede con 'chugger' (persona que pide por las calles donativos, y que nace de mezclar 'charity' y 'mugger'), 'greige' (color mezcla entre gris y beige) o 'hinglish' (inglés hablado por los que hablan también hindi). Desde el mundo de la música se introducen palabras como 'beatbox', 'Europop', 'J-pop' (pop japonés) o 'sing-jay' (un DJ que canta y hace rap). Como dato curioso, y según un artículo de la BBC, los investigadores afirman que ahora el diccionario incluye cerca de 350 maneras de insultar a alguien, frente a las 40 expresiones para felicitar o adular.

ARRIBA

 

 
EL CORREO / 13-7-2005

MIRANDA DE EBRO

La Escuela de Idiomas sigue sin profesorado para euskera y alemán

Los alumnos interesados deberán esperar hasta septiembre para formalizar la matrícula El viernes finaliza el plazo para ingles y francés

E. VADILLO/MIRANDA DE EBRO - El viernes finaliza el plazo oficial para matricularse en las enseñanzas de idiomas que tradicionalmente se cursan en la Escuela Oficial de la ciudad: inglés y francés. Un calendario que no se aplica a las nuevas enseñanzas que incorporará este centro a partir del próximo curso académico: euskera y alemán. Los futuros alumnos tendrán que esperar. Al parecer desde la Junta de Castilla y León no se ha determinado el número de profesores necesarios ni los grupos por niveles que podrían formarse finalmente. Por el momento, un cartel advierte en este centro, situado en el instituto Fray Pedro de Urbina, que en ambas lenguas no se aplicará la norma general para las matriculaciones (el plazo se inició el pasado 1 de julio). En el cartel se expone que «la solicitud de admisión para cursar enseñanzas de euskera y alemán quedan a la espera de que esta Escuela Oficial de Idiomas reciba instrucciones de la Dirección Provincial de Educación respecto al número de admisiones».

Nuevo plazo

Pero en la secretaría de la Escuela Oficial de Idiomas se concreta mucho más esta información señalando que será en el mes de septiembre cuando se podrán cumplimentar estos trámites. Es, además, la otra fecha que se oferta para la formalización de nuevas matriculaciones. «A mí me han dicho que hasta el mes de septiembre no se sacarán las listas de los admitidos porque aún no se sabe el número de profesores, por lo menos, para las clases de euskera», comentaba ayer uno de estos probables alumnos. Y es que las expectativas de personas interesadas en aprender este idioma superaron las previsiones iniciales de las autoridades regionales y locales. Y con mucho. El pasado mes de febrero se estableció un mínimo de 15 personas para que se pudiera formar un grupo para cada uno de esos idiomas. Pero de acuerdo con los datos oficiales ascendieron a 229 las que formalizaron la preinscripción para estudiar esta lengua y otras 101 para alemán. Una cifra superior a la que barajaban desde el Ayuntamiento y que fue la base de la petición que se trasladó a la Consejería de Educación para la implantación de ambos idiomas en Miranda. Entonces se planteó que podrían existir unos 200 interesados por la experiencia de los cursos que se impartían en la Escuela de Adultos y otros centros.

ARRIBA

 

 
EL PAÍS UNIVERSIDAD / 28-6-2005

Las empresas buscan licenciados con conocimiento de idiomas y practicas laborales

El perfil del candidato idóneo demandado por las empresas es el de un licenciado universitario con conocimiento de idiomas, que haya realizado prácticas profesionales y que no tenga problemas para desplazarse fuera de su localidad. Así lo explicó ayer el consejero de Empleo y Mujer de la Comunidad de Madrid, Juan José Güemes, tras presentar el estudio "Acciones de orientación y adecuación de la oferta y demanda de estudios universitarios al mercado laboral en la Comunidad de Madrid", donde se reflejan cuáles son las carreras universitarias más escogidas por los estudiantes y cuáles las más demandas por los empleadores. El estudio, que ha realizado la Fundación Universidad-Empresa por encargo de la Dirección General de Empleo del Gobierno regional, destaca la necesidad de orientar a los jóvenes a la hora de elegir sus estudios, ya que el 47% de los alumnos de bachillerato no sabe qué estudiar tres meses antes de examinarse de selectividad. El estudio también refleja que el 62% de los universitarios reconoce haber equivocado su verdadera vocación, lo que concuerda con los datos facilitados por la Conferencia de Rectores de la Universidad Española, que estima una tasa media de abandono universitario del 30% y que hasta el 60% de las deserciones se producen en el primer año de estudios. El (informe indica también que la demanda empresarial se reparte entre enseñanzas técnicas (56,6%), ciencias sociales y jurídicas (29,3%), ciencias experimentales y de la salud (11,0%) y humanidades (3,1%). Sin embargo, las matrículas universitarias se distribuyen entre enseñanzas técnicas (25,9%), ciencias sociales y jurídicas (48,9%), ciencias experimentales y de la salud (15,5%) y humanidades (9,7%).

ARRIBA

 

 

¿Tienes algún tema de interés que comentarnos? ¡Escríbenos!

DAVINCI MEDIA, S.L.
© infoidiomas.com - 2001/2009 España. Infoidiomas es un producto de Davinci Media, S.L. Prohibida la reproducción total o parcial sin la autorización expresa del titular.
INFOIDIOMAS.COM