hora local

leyenda

black de interés

recomendado por infoidiomas

imprescindible


los tiempos cambian, horarios y precios se modifican continuamente, atracciones que un día resultan interesantes, al año siguiente dejan de serlo, y otras que ni se mencionan se tornan imprescindibles al poco tiempo. Por este motivo, en infoidiomas.com realizamos una permanente labor de actualización y agradecemos a nuestros visitantes que nos informen sobre los datos e informaciones que consideren atrasados.

información práctica

marsella
Marsella es la segunda ciudad más grande de Francia y el mayor puerto comercial del país. Fue fundada con el nombre de Massalia por marineros griegos de Focea hacia el 600 a.C, colaborando con Roma frente a Cartago durante las Guerras Púnicas. En el 49 a.C, tras apoyar a Pompeyo el Grande en la guerra civil contra Julio César, Roma se anexionó la ciudad, convirtiéndose sus habitantes al cristianismo durante el siglo III. En el X pasó a pertenecer a los condados de Provenza, en el XIII se convirtió en república y en 1481 se anexionó al reino de Francia. El comercio en el puerto se expandió en el siglo XVII, aunque sufrió retrocesos durante la Revolución Francesa y las Guerras Napoleónicas, extendiéndose ampliamente sus instalaciones portuarias a partir de 1850, década en la que numerosas fábricas e industrias se asentaron en Marsella. Durante la Revolución, los voluntarios de Marsella cantaban canciones invocando la libertad, una de las cuáles “la Marseillaise” sería elegida como himno nacional en la convención de 1795. Tras su destrucción y la ocupación por parte de tropas alemanas durante la Segunda Guerra Mundial, la ciudad sufrió importantes planes de reconstrucción que la adaptaron al urbanismo moderno. Población: 820.900 habitantes.

  • Orientación: Siguiendo la división administrativa de la ciudad, que divide Marsella en distritos o arrondissements y puesto que en todas las placas de calles se indica el distrito en el que se encuentran, para facilitar la búsqueda hemos indicado tras cada dirección el número de distrito al que pertenece, marcado con una “e”.
  • Información turística: Office du Tourisme et des Congrès de Marseille, 4 La Canebière, 1e ( 04 91 13 89 00). Abierto de lunes a sábados de 09:00 a 19:00 y domingos y festivos de 10:00 a 17:00. Comité Départemental du Tourisme des Bouches-du-Rhone, Le Montesquieu, 13 Rue Roux de Brignoles, 6e ( 04 91 13 84 13). Más información en www.marseille-tourisme.com.
  • Clima: Mediterráneo, con veranos calientes y secos, inviernos suaves y húmedos y otoños caracterizados por el soplo del Mistral, que propicia la práctica de deportes acuáticos. Marsella disfruta de más de 3.000 horas de sol al año.
  • mes temperatura media precipitación media mes temperatura media precipitación media
    enero 7ºC 48,3 mm julio 24ºC 15,2 mm
    febrero 7,5ºC 40,6 mm agosto 23ºC 25,4 mm
    marzo 10ºC 45,7 mm septiembre 20,5ºC 63,5 mm
    abril 12,5ºC 45,7 mm octubre 15,5ºC 94,0 mm
    mayo 11,5ºC 45,7 mm noviembre 10,5ºC 76,2 mm
    junio 21ºC 25,4 mm diciembre 7,5ºC 58,4 mm

    ACCESOS A MARSELLA POR CARRETERA:

  • Consulado español: Cancillería, 38 Rue Edouard Delanglade, 6e ( 04 91 00 32 70).
  • Teléfonos: El prefijo de Marsella es el 04, aunque para llamadas desde fuera de Francia se debe omitir el 0. Las cabinas públicas funcionan con las tarjetas télécarte de la compañía France Telecom por valor de 50 y 120 unidades (7,40 y 14,75 €), que se pueden adquirir en oficinas de correos y estancos.
  • Aeropuerto: El aéroport Marseille Provence – MRS ( 04 42 14 14 14) está situado en la localidad de Marignane, a 25 km de la ciudad a través de la carretera N-113. Se encuentra comunicado por una Navette de autobuses hasta la estación de Saint Charles de Marsella, que funciona cada 20 minutos de 6:10 a 22:50 desde el aeropuerto y de 5:30 a 21:50 desde la estación (tarifa 8,50 € / 20-30 minutos de trayecto) y hasta la estación Central de Autobuses de Aix-en-Provence, que funciona cada 30 minutos de 5:30 to 23:30 desde el aeropuerto y de 4:40 to 22:40 desde la estación (tarifa 7,80 € / 30-40 minutos de trayecto). Todas las salidas del aeropuerto tienen lugar desde la pequeña dársena situada a la derecha del Hall 1. La tarifa media de un trayecto en taxi hasta el centro de la ciudad es de 38 € durante el día y 49 € durante la noche.
  • Acceso a la estación de Saint-Charles

    Acceso a la estación de Saint-Charles

  • Estación de ferrocarril: Gare SCNF Saint-Charles ( 04 95 04 10 00). La ciudad se encuentra comunicada con los trenes TGV de alta velocidad a Valence, Marsella y Nîmes en la costa mediterránea, y a París (a 3 horas
  • Estación de autobuses: Gare Routière, la moderna estación de autobuses forma un ala anexa a la estación Saint-Charles.
  • Estación de marítima: Gare Maritime Terminal 2, 23 Place de la Joliette, 2e ( 04 91 39 45 66). Tráfico nacional. Gare Maritime Terminal 3, Boulevard des Dames, 2e ( 04 91 39 45 66). Conexiones con Argelia y Túnez. Gares des Croisières Cap Janet et Post 163, Port Autonome de Marseille – Môle du Cap Janet, Porte 4 ( 04 91 39 45 66). Llegada y salida de cruceros turísticos. Gare des Croisières Poste 94, Port Autonome de Marseille – Quai de La Tourette, Esplanade Saint Jean, 2e ( 04 91 39 45 66). Cruceros turísticos.
  • Transporte público: Los transportes públicos en la región se engloban en el consorcio Régie des Transports Marseillais – RTM ( 04 91 91 92 10), que ofrece una red de autobuses urbanos por la ciudad y los alrededores, así como dos líneas de Metro (azul y roja) y dos modernas líneas de tranvía. Los autobuses funcionan diariamente de 5:00 a 21:00 y el Metro y tranvía de lunes a jueves de 5:00 a 21:00 y de viernes a domingos de 5:00 a 24:30. También existe una red de autobuses nocturnos con origen en la Rue des Fabres, junto al Vieux Port.
  • .

    UN HIMNO PARA UNA CIUDAD

    marsellesaLa Marsellesa es el himno oficial de Francia desde el 14 de julio de 1795, a excepción de la ocupación alemana de 1940-1945, cuando fue considerada un signo de resistencia por el gobierno colaboracionista de Vichy.

    Al proclamarse la guerra contra Austria en abril de 1792, el alcalde de Estrasburgo invitó a cenar a un grupo de oficiales, entre los que se encontraba Claude-Joseph Rouget de Lisle, capitán de ingenieros del ejército, al que el alcalde encomendó la creación de un himno patriótico para afrontar la contienda. Rouget de Lisle asumió el reto y compuso el “Chant de guerre pour l’armée du Rhin” (Canto de guerra para el ejército del Rin).

    Dos meses más tarde, un futuro general llamado François Mireur, llegó a Marsella con el fin de alistar a voluntarios para la guerra. Había oído el himno en Montpellier durante unos funerales oficiales y lo enseñó a sus reclutas con el nombre de “Chant de guerre aux armées des frontières” (Canto de guerra para los ejércitos de las fronteras). La tropa lo aprendió, entonándolo a la entrada en París el 30 de julio de ese mismo año. Fue tal el entusiasmo con el que los parisinos acogieron el himno, que lo bautizaron como “La Marsellesa” por la procedencia de los soldados.

    La Marsellesa exalta de tal manera el ánimo patriótico, que incluso Napoleón dijo en una ocasión: «Esta música nos ahorrará muchos cañones». En enero de 2003 se aprobaba la Ley de Programación para la Seguridad Interior a instancias de Nicolas Sarkozy, creando el delito de ultraje a la bandera y al himno nacional. La ley Fillon para la Reforma de la Educación de 2005 incluye la obligación de su aprendizaje en la educación infantil y primaria.

    La letra de La Marsellesa ha sido ampliamente criticada por su violencia, por lo que se ha intentado en varias ocasiones reescribirla. De hecho, actualmente sólo se canta la primera estrofa. Juzga por tí mismo:

    LETRA EN FRANCÉS:

    Allons enfants de la Patrie,
    Le jour de gloire est arrivé!
    Contre nous de la tyrannie,
    L’étendard sanglant est levé,(bis)
    Entendez-vous dans les campagnes,
    Mugir ces féroces soldats?
    Ils viennent jusque dans vos bras,
    Égorger nos fils, nos compagnes!

    Refrain:

    Aux armes, citoyens,
    Formez vos bataillons,
    Marchons, marchons!
    Qu’un sang impur
    Abreuve nos sillons!
    Aux armes, citoyens,
    Formez vos bataillons,
    Marchons, marchons!
    Qu’un sang impur
    Abreuve nos sillons!

    Que veut cette horde d’esclaves,
    De traîtres, de rois conjurés ?
    Pour qui ces ignobles entraves,
    Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
    Français ! pour nous, ah ! quel outrage !
    Quels transports il doit exciter !
    C’est nous qu’on ose méditer
    De rendre à l’antique esclavage !

    Refrain

    Quoi! ces cohortes étrangères !
    Feraient la loi dans nos foyers !
    Quoi! ces phalanges mercenaires
    Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
    Grand Dieu! par des mains enchaînées
    Nos fronts sous le joug se ploieraient !
    De vils despotes deviendraient
    Les maîtres des destinées !

    Refrain

    Tremblez, tyrans et vous perfides
    L’opprobre de tous les partis
    Tremblez ! vos projets parricides
    Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)
    Tout est soldat pour vous combattre
    S’ils tombent, nos jeunes héros
    La France en produit de nouveaux,
    Contre vous tout prêts à se battre

    Refrain

    Français, en guerriers magnanimes,
    Portez ou retenez vos coups !
    Épargnez ces tristes victimes,
    A regret s’armant contre nous. (bis)
    Mais le despote sanguinaire,
    Mais les complices de Bouillé
    Tous ces tigres qui, sans pitié,
    Déchirent le sein de leur mère !…

    Refrain

    Amour sacré de la Patrie,
    Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
    Liberté, Liberté chérie,
    Combats avec tes défenseurs ! (bis)
    Sous nos drapeaux, que la victoire
    Accoure à tes mâles accents !
    Que tes ennemis expirants
    Voient ton triomphe et notre gloire !

    Refrain

    (“Couplet des enfants”)
    Nous entrerons dans la carrière
    Quand nos aînés n’y seront plus,
    Nous y trouverons leur poussière
    Et la trace de leurs vertus (bis)
    Bien moins jaloux de leur survivre
    Que de partager leur cercueil,
    Nous aurons le sublime orgueil
    De les venger ou de les suivre !

    Refrain

    LETRA EN ESPAÑOL:

    ¡Marchemos hijos de la patria,
    El día de gloria ha llegado!
    Contra nosotros la tiranía,
    El estandarte sangriento elevó,(bis)
    ¿Escuchais vosotros en las campiñas,
    rugir a esos feroces soldados?
    ellos vienen hasta vuestros brazos,
    A degollar a nuestros hijos y compañeras!

    Estribillo:

    ¡A las armas, ciudadanos!
    ¡Formad vuestros batallones!
    Marchad, marchad,
    ¡Que una sangre impura
    abreve nuestros surcos!
    ¡A las armas, ciudadanos!
    ¡Formad vuestros batallones!
    Marchad, marchad,
    ¡Que una sangre impura
    abreve nuestros surcos!

    ¿Qué pretende esa horda de esclavos,
    de traidores, de reyes conjurados?
    ¿Para quién son esas innobles trabas,
    y esas cadenas tiempo ha preparadas? (bis)
    ¡Para nosotros, franceses ! ¡Oh, qué ultraje !
    ¡Ningún arrebato debe exaltarnos!
    Es a nosotros a quienes pretenden sumir
    De nuevo en la antigua esclavitud.

    Estribillo

    ¡Qué! ¡esas tropas extranjeras!
    ¡dictan la ley en nuestros hogares!
    ¡Qué! ¡esas falanges mercenarias
    vencen nuestros valientes guerreros! (bis)
    ¡Gran Dios! ¡Con las manos encadenadas
    nuestros frentes bajo el yugo se doblegarían!
    ¡Los viles déspotas llegarían a ser
    los maestros del destino!

    Estribillo

    ¡Temblad, tiranos, y también vosotros, pérfidos,
    Oprobio de todos los partidos!
    ¡Temblad! Vuestros actos parricidas
    van al fin a recibir su castigo. (bis)
    Todos son soldados para combatiros
    Si perecen nuestros héroes,
    Francia produce otros nuevos
    siempre dispuestos a luchar contra vosotros.

    Estribillo

    ¡Franceses, como magnánimos guerreros
    sufrid o rechazad los golpes!
    Perdonad a estas pobres víctimas
    que contra su voluntad se arman contra nosotros. (bis)
    ¡Mas el déspota sanguinario,
    Mas los cómplices de Bouillé,
    todos esos tigres que, sin piedad,
    desgarran el corazón de su madre!…

    Estribillo

    ¡Amor sacro de la patria,
    conducid y sostenéd nuestros brazos vengadores!
    ¡Libertad, libertad querida,
    lucha junto a tus defensores (bis)
    ¡Bajo nuestras banderas, que la victoria
    acuda a tus valientes llamadas!
    ¡Que tus enemigos moribundos
    vean tu triunfo y nuestra gloria!

    Estribillo

    (“Estrofa de los muchachos”)
    Nosotros tomaremos el camino
    cuando nuestros mayores ya no estén,
    Allí encontraremos sus cenizas
    y la huella de sus virtudes. (bis)
    No estaremos tan celosos de sobrevivirles
    Como de compartir su tumba;
    ¡Nosotros tendremos el sublime orgullo
    de vengarles o seguirles!

    Estribillo

    .

    Los billetes permiten transbordos durante 1 hora entre diferentes medios de transporte, pudiendo adquirirse en cualquier estación de Metro, en la oficina de RTM en 6 Rue des Fabres o en cualquier tienda con el logotipo de RTM. El billete individual o de ida y vuelta se puede adquirir directamente al conductor del autobús al precio de 1,70 € y 3,40 € respectivamente, existiendo una Carte Journee para 1 día al precio de 4,50 €. La Carte Liberté es una tarjeta con validez para dos años, que se recarga previamente y por la que cada viaje cuesta 1,20 € para adultos y 0,96 € para menores de 25 años. También se puede utilizar la Carte Perso (requiere fotografía) para 7 días al precio de 10,60 € y para 30 al precio de 41 € adultos, 38 € menores de 26 años y 31 € menores de 18.

  • Taxis: Taxis Durand, 06 70 20 82 15. Radio Taxis Marseille Est, 04 91 81 08 10. Taxis Radio Marseille, 04 91 02 20 20. Taxi Plus, 04 91 03 60 03.
  • Automóviles: Marsella es una ciudad de tráfico bastante caótico, estando desaconsejado la circulación en vehículo privado por el centro de la ciudad. Los parquímetros funcionan de lunes a sábados de 9:00 a 12:00 y de 14:00 a 18:00, costando 0,50 €, 1,50 €, 3 €, 4 € y 5 € por 30 minutos, 1, 2, 3 y 4 horas respectivamente.
  • Bicicletas: Le Vélo es el sistema de préstamo público de bicicletas en Marsella, para el que existen 80 estaciones automáticas repartidas a lo largo de la ciudad, con 750 bicicletas disponibles. Los dispensadores automáticos ofrecen dos tipos de abono, de corta (1 semana) y larga duración (1 año), al precio de 1 y 5 € respectivamente, que se adquieren mediante tarjeta de crédito. Las bicicletas se utilizan de forma gratuita durante los primeros 30 minutos, pagándose 0,50 € por cada hora adicional y pudiéndose devolver en cualquier otra estación de la ciudad.
  • Emergencias: Teléfono europeo de emergencias, 112. Ambulancias SAMU, 15. Bomberos, 18. Policía, 17.
  • Asistencia médica: Hôpital Nord, Chemin des Bourrelly – 13915 Marseille ( 04 91 96 80 00). bus 26 y 97. Hôpital de La Conception, 147 Boulevard Baille – 13385 Marseille ( 04 91 38 30 00). bus 24, 24S, 46 y 48. Hôpital La Timone, 264 Rue Saint Pierre – 13385 Marseille ( 04 91 38 60 00). bus 14, 40, 52, 72 y 91. Hôpital Salvator, 249 bolulevard de Sainte Marguerite – 13274 Marseille ( 04 91 74 40 00). bus 24 y 24S. Hôpital St Joseph, 15 Boulevard Présentation – 13013 Marseille ( 04 91 10 87 00).
  • Sistema Le Vélo de préstamo de bicicletas

    Sistema Le Vélo de préstamo de bicicletas

  • Farmacias: Pharmacie Marché des Capucins, 17 Rue Rodolphe Pollak, 1e. Pharmacie Canebière, 76 La Canebière, 1e. Pharmacie Anastay, Centre Comercial Bourse, 1e. Pharmacie Cermolacce et Cuvillier, 10 Place Stalingrad, 1e. Pharmacie Moustier, 4 Rue Moustier, 1e. Pharmacie du Jardin, 67 Avenue des Chartreux, 4e. Pharmacie Cirotteau et Coustillac, 72 Rue Caisserie, 2e.
  • Para comer: Le Sud du Haut, R1 80 cours Julien, 6e ( Notre Dame du Mont Cours Julien). Cocina francesa con menús asequibles en un local curiosamente decorado. Au Temps Perdu, R2 27 cours Julien, 6e ( Notre Dame du Mont Cours Julien). Se trata de una creperie romántica con buena relación calidad-precio y excelentes recetas saladas y dulces. Chez Angèle, R3 50 Rue Caisserie, 2e ( tranvía T2: parada Sadi Carnot‎). Es una pequeña pizzería con un menú decente de precios más que asequibles. Lo mejor el pistou, las gambas a la plancha o los tagliatelle y raviolis entre los platos de pasta. Carre’s Kitchen, R4 13 Boulevard Louis Salvator, 6e ( Notre Dame du Mont Cours Julien). Anunciados como cocina irlandesa, su mayor especialidad es el pollo, las sopas y ensaladas. Buena atención y servicio eficiente. Adonis du Liban, R5 12 Rue des Trois Rois, 6e ( Notre Dame du Mont Cours Julien‎). Un local de cocina libanesa y decoración oriental con menús variados y abundantes. La Traversée du Grec, R6 15 Rue du Trois Rois, 6e ( Notre Dame du Mont Cours Julien‎). Abarrotado restaurante de cocina griega, donde se come bien a precios justos. Ofrecen menús degustación y un vino blanco que merece probarse. Al Dente, R7 10 Rue Edmond Rostand, 6e ( Estrangin Préfecture‎). Elegante restaurante de cocina italiana y precios medios, ideal para acudir con amigos. Lo mejor, sus platos de pasta casera. Ashoka, R8 7 Rue Fortia, 1e ( Vieux-Port Hôtel de Ville‎). Cocina india con destacables menús degustación, donde lo peor es la lentitud del servicio. Le Ziguinchor, R9 20 Rue Pastoret, 6e ( Notre Dame du Mont Cours Julien). Cocina senegalesa, donde sobresalen los platos de pescado. Salsas generalmente picantes y un curioso ron a la sangre de toro. Toinou Coquillages, R10 5 cours St-Louis d’Anjou, 1e ( tranvía T2: parada Belsunce Alcazar‎). La marisquería de referencia en Marsella. El género es tan fresco que se selecciona en grandes estanterías a la entrada del local.
  • Cafés: Le Café Parisien, C1 1 Place Sadi-Carnot, 2e ( tranvía T2: parada Sadi Carnot‎). Agradable café-piano de estilo romántico, ideal para relajarse en plena zona comercial.
  • Pubs y discotecas: O’Malley’s Pub, P1 9 Quai de Rive Neuve, 1e ( Vieux-Port Hôtel de Ville). Su situación en pleno puerto le convierten en el punto de encuentro perfecto entre estudiantes de cursos de francés y marselleses. Un pub irlandés tradicional, con cervezas internacionales y excelente ambiente. The Black Unicorn, P2 176 Boulevard Chave, 5e ( tranvía T1: parada Georges). Otro pub irlandés con buen ambiente y generalmente ocupado por estudiantes. Excelente atención, aunque decoración desfasada. Au Petit Nice, P3 28 Place Jean Jaures, 5e. Situado en plena plaza de Jean Jaurés, es un enorme salón con terraza de invierno y verano, ideal para tomar una copa entre amigos. Lo peor el excesivo amontonamiento de sillas y mesas. Le Flamingo, P4 7 Rue Venture, 1e ( Vieux-Port Hôtel de Ville‎). Se trata de un club-discoteca genuino de la noche marsellesa, con actuaciones musicales, que abre de 23:30 a 6:00. Espace Julien, P5 41 cours Julien, 6e ( Notre Dame du Mont Cours Julien‎). Una renombrada sala de conciertos en pleno barrio de ambiente nocturno. Con dos salas y capacidad para 600 y 1.000 espectadores respectivamente, la mayoría de las grandes bandas de la ciudad han pasado por aquí. Trolleybus, P6 24 Quai de Rive Neuve, 7e ( Vieux-Port Hôtel de Ville‎). Una de las discoteca obligatorias de la noche marsellesa, situada en el Vieux Port. Abre hasta las 6:00 y cuenta con tres salas de música dance, rock y funky. O’Brady’s Irish Pub, P7 378 Avenue de Mazargues. Un tradicional pub situado junto al Velodrome, donde también sirven comida irlandesa y disponen de una amplia selección de cervezas. Ofrecen música en directo cada lunes y retransmisiones deportivas en pantallas gigantes.
  • Gays y lesbianas: L’apré, 40 Rue Ferrari, 5e ( tranvía T1: parada Eugène Pierre). Un bar musical y gay friendly donde sirven buenas tapas. L’Endroit, G2 10 Rue Bailli de Suffren, 1e ( Vieux-Port Hôtel de Ville‎). Pub gay junto al Vieux Port, abierto de 18:00 hasta el alba. Los miércoles es la noche del karaoke y los viernes la de los cócteles. Excelente ambiente y fiestas casi todas las semanas. Le Bazar, G3 90 Boulevard Rabatau, 8e ( Sainte-Marguerite Dromel‎). Una de las discotecas de referencia en Marsella, ideal para los más jóvenes. Aunque no es estrictamente gay, el ambiente es tolerante. Le Metal Cafe, G4 20 Rue Fortia, 1e ( Vieux-Port Hôtel de Ville‎). Una discoteca abierta de lunes a sábados de 20:00 a 3:00 con decoración de estilo oriental y ritmos tecno-house. Los estrictos porteros no permitirán la entrada de cualquiera. Le Spartacus, G5 La Malle, A7 dirección Aix salida “Plan de Campagne”. Situada a 20 km al norte de Marsella, es la mayor discoteca gay de la zona, abierta las noches de los viernes y sábados hasta la madrugada. Decoración a modo de circo romano y un gran jardín para descansar de la fuerte música interior.
  • Calanque d'en Vau

    Calanque d'en Vau

  • Playas: Desde Corbières al norte hasta Port Pin al sur, la región de Marsella ofrece una abundante gama de playas, distribuidas en varias zonas:
  • Prado (7º y 8º distrito) abarca desde la popular Roucas Blanc de arena fina hasta las de grava de David, Escale Borély, Bonneveine y Vieille Chapelle. Los windsurfistas encontrarán zonas exclusivas donde practicar su deporte favorito en esta zona ( Castellane + bus 19; bus 83+19 desde Vieux Port).

    El archipiélago Frioul ofrece las playas de arena de Maison des Pilotes, así como la cala Saint Estéve. Otras agradables playas de grava son Débarcadère y Havre de Morgiret ( ferry desde Quai des Belges).

    Los Calanques ocupan ocupan una franja montañosa protegida de 20 km entre Marsella y Cassis, salpicada por pequeñas calas y cuevas, ideales para la práctica del submarinismo, el senderismo y la escalada. Está prohibido el acceso a determinadas zonas entre julio y septiembre ( Castellane + bus 19+20; Rond Point du Prado + bus 22 o 23 + 1 hora a pie).

    información turística

    .

    EL CONDE DE MONTECRISTO

    La ciudad de Marsella había sido asediada en 1524 por Carlos III de Borbón, por lo que tres años más tarde y para prevenir nuevos ataques desde el mar, Francisco I de Francia dio órdenes de construir una fortificación en el pequeño islote de If, situado en la bahía marsellesa. En el siglo XVII la isla se convirtió oficialmente en prisión estatal, albergando a célebres prisioneros como el marqués de Sade o el general Jean-Baptiste Kléber, así como leyendas de cautivos como El conde de Montecristo, cuya novela de Alejandro Dumas (1802-1870) ha quedado ligada para siempre con la isla.

    El capitán Edmond Dantès recibe el encargo de entregar un sobre a un misterioso hombre en París, sin saber que es un encargo del defenestrado Napoleón al padre de un importante magistrado. El juez descubre la trama y para enterrar la grave traición de su padre, decide enviar a Edmond a pudrirse indefinidamente en el infame castillo de If.

    Tras ocho años de cautiverio, Dantès traba amistad con el anciano abate Faria, con quien comienza la construcción de un túnel. Viéndose moribundo, Faria le confía el secreto del escondite de un gran tesoro en la isla de Montecristo. Así, después de pasar 14 años en prisión y atravesando innumerables penurias, Dantès logra escapar del penal haciéndose pasar por el cuerpo del fallecido abate. Tras vivir una temporada entre contrabandistas, recupera el tesoro y se hace llamar a sí mismo como el conde de Montecristo. Su obsesión es hacer pagar a los que destruyeron su vida y recompensar a los pocos amigos que le quedaron.

    Gracias a su nueva fortuna, se traslada a París y se presenta en sociedad, convirtiéndose en la sensación de la capital. El conde contrae amistad y se gana la confianza con sus enemigos, maquinando la ruina de cada uno de ellos. Sin embargo, sus esfuerzos para destruir a sus enemigos y proteger a los que le defendieron se entremezclan, pues su antigua prometida está ahora casada con uno de los traidores y tiene un hijo. Dantès cancela el resto de su plan y toma medidas para dejar en libertad a su enemigo final. El conde muestra una gran humanidad, siendo capaz de encontrar cierto perdón para sus enemigos y para sí mismo.

    .
    Vieux Port

    Vieux Port

    El centro neurálgico de la ciudad está constituido por las estrechas callejuelas alrededor del Vieux Port ( Hôtel de Ville), donde se monta un mercado de pescado cada mañana en el Quai des Belges y hacia donde mira el ayuntamiento o Hôtel de Ville -en el Quai du Port- un edificio de 1653 con un gran medallón en su fachada, obra de Pierre Puget. A su lado, tres de los edificios emblemáticos: el Hôtel de Cabre, el más antiguo de Marsella, construido en 1535 en estilo Luis XII; el Hôtel de Region, obra de 1991 que alberga el Consejo Regional; y el Hôtel Dieu, un antiguo hospital con una gran escalera de acceso obra del arquitecto Esprit Brun. A su espalda, la iglesia Clocher des Accoules, cuyo edificio original data del siglo XII y el actual del XVII, y el Pavillon Daviel -en la Place Daviel- antiguas Cortes de Justicia de 1747 obra de los hermanos Gérard, cuyos balcones de hierro forjado pertenecen al escultor Verdiguier ( bus 49a y 49b).

    De vuelta al puerto y en dirección sur -en Quai du Port- se encuentra una de las dos fortalezas que defendían la entrada marítima de la ciudad, el Fort Saint-Jean, fundado en el siglo XII por los caballeros de la Orden de San Juan de Jerusalén y reconstruido por Luis XIV en 1670; en cuyo interior alberga el Museo de las Civilizaciones Europeas y Mediterráneas. Continuando a través de los muelles y almacenes del puerto, la catedral de la Nouvelle Major -en Place de la Major- edificada en el siglo XIX en estilo romanesco-bizantino sobre las ruinas de la antigua iglesia Vieille Major ( bus 49a y 83; martes a viernes de 9:00 a 12:00 y de 14:00 a 17:30; sábados y domingos de 9:00 a 12:00 y de 14:00 a 18:00). A dos manzanas al norte -en 2 Rue de la Charité- el Centre de la Vieille Charité, que alberga el Museo de Arte Africano, de Oceanía y Amerindio* ( en verano de martes a domingos de 11:00 a 18:00 y en invierno de 10:00 a 17:00) y el Museo de Arqueología del Mediterráneo* que ofrece una exposición de antigüedades egipcias, griegas y etruscas ( en verano de martes a domingos de 11:00 a 18:00 y en invierno de 10:00 a 17:00; combinado dos museos adultos 5 €, menores de 17 o estudiantes 2,50 €), y regresando hacia el Quai des Belges bajo el moderno Centre Bourse, el antiguo asentamiento griego en el Jardin des Vestiges*, con restos de los muelles y de la muralla, y a su lado -en 9 Place du Général de Gaulle- el Palacio de la Bolsa, primero de los edificios públicos construidos durante el Segundo Imperio y sede de la Cámara de Comercio más antigua de Francia. El edificio contiene el Museo de Historia de Marsella* ( lunes a sábados de 12:00 a 19:00; adultos 2 €, concesiones 1 €) y el Museo de la Marina y de la Economía de Marsella*, que relaciona la importancia del puerto para la economía local ( diariamente de 10:00 a 18:00; adultos 2 €, concesiones 1 €). El Museo de la Moda* -en 11 La Canebière- fue abierto en 1993 para albergar una interesante colección de trajes y vestidos desde los años 30 hasta nuestros días ( martes a domingos de junio a septiembre de 11:00 a 18:00, de octubre a mayo de 10:00 a 17:00; adultos 2 €, concesiones 1 €).

    Palacio Longchamp

    Palacio Longchamp

    Continuando al oeste -a través de cours Belsunce- la porte d’Aix, entrada a la villa desde 1825 y lugar de emplazamiento del Arco del Triunfo, obra del arquitecto Penchaud ( Jules Guesde), y a un corto paseo en dirección norte la estación de tren de Saint-Charles, inaugurada en 1848 con la llegada de la línea París-Lyon-Marsella, y cuyas empinadas escaleras de 104 escalones han servido de escenario para el rodaje de varias películas famosas ( Saint-Charles). La iglesia de San Vicente Paul, conocida como eglise des Reformes -en 2 cours Franklin Roosevelt- fue construida en 1888 en estilo gótico por el arquitecto Reybaud, siguiendo los planos originales del abad Pougnet ( Reformés-Canebière).

    Sin dejar el largo boulevar de la Libération se alcanza el Palais Longchamp -en el cruce con el Boulevard du Jardin Zoologique- una antigua reserva de agua para la ciudad, cuya construcción se decidió al mismo tiempo que la del canal de Marsella en 1839. Todo el conjunto, obra del arquitecto Espérandieu, se finalizó en 1862, albergando en la actualidad el Museo de Bellas Artes*, que ofrece una colección de arte flamenco, italiano y francés, con obras de Corot, Millet, Ingres y Rubens; y el Museo de Historia Natural*, que presenta una colección de especies de todo el mundo, realizando un énfasis en la provincia de Provence ( Longchamp-Cinq Avenues; jardín diariamente en marzo, abril, septiembre y octubre de 8:00 a 18:45, mayo a agosto de 8:00 a 19:45, noviembre a febrero de 8:00 a 17:15; museos martes a domingos de junio a septiembre de 11:00 a 18:00, de octubre a mayo de 10:00 a 17:00; jardin gratuito, museos adultos 4 €, reducida 2 €). Más hacia el norte -en 26 Place Edmond Audran- se encuentra la iglesia de Chartreux, la parte restante de un demolido monasterio cartujo del siglo XVII; y los modernos Zenith Dome, obra de Olivier Ceyrac de 1994; y Hôtel du Departement, construido en 1993 para albergar el Consejo General ( St Just).

    Iglesia de Notre Dame de la Garde

    Iglesia de Notre Dame de la Garde

    Volviendo al puerto y continuando la visita hacia el este de la ciudad, se encuentran los edificios de la Opera -en 2 Place Ernest Reyer- cuyo edificio original fue destruido por un incendio en 1919, siendo reconstruido en 1924 en estilo art-decó; el Banco de Francia construido por Letz en 1886 en estilo ecléctico; y el Palacio de Justicia -en Place Montyon- construido en estilo neoclásico entre 1856 y 1862. En sus inmediaciones -en la confluencia de la Rue Roma con Avenue du Prado- se encuentra la fuente Cantini, erigida en 1913 en mármol de Carrara como representación de los tres ríos que atraviesan la región. Continuando al sur y a orillas del puerto -en 30 Quai de Rive Neuve- el Teatro Nacional de Marsella, conocido como La Criee, instalado sobre un antiguo mercado de pescado construido en 1909; y la abadía de Saint-Victor -en 3 Rue de l’Abbaye- fundada en el siglo V por John Cassian sobre la tumba de San Victor, un mártir romano fallecido en el siglo III. Tras haber sido derruida varias veces, fue fortificada en el siglo XIV por el Papa Urbano V ( diariamente de 9:00 a 19:00; cripta adultos 2 €, menores de 12 años gratis). En sus inmediaciones se encuentra el Fort Saint-Nicolas, segunda fortaleza defensiva de entrada al puerto, ordenada construir en forma de estrella en 1680 por Luis XIV, y el Palais du Pharo -en 86 Boulevard Charles Livon- construido por el arquitecto parisino Lefuel como regalo de la ciudad a Napoleón III, desde cuyos jardines se obtienen unas magníficas vistas de la bahía. La montaña que se encuentra a sus espaldas está coronada por la iglesia de Notre Dame de la Garde, construida en 1864 en el punto más alto de la ciudad y desde donde se obtiene una vista de varios kilómetros a la redonda. La primera capilla se erigió en este emplazamiento en 1214, siendo utilizada por Francisco I para edificar sobre ella una pequeña fortaleza en 1524. La actual basílica es de estilo románico-bizantino, perteneciendo a los proyectos de obras públicas que se ejecutaron durante el Segundo Imperio ( bus 60; diariamente en invierno de 7:30 a 17:30 y en verano de 7:00 a 19:00; gratuito).

    EL JABÓN DE MARSELLA

    En el siglo XIX existían 70 fábricas de este producto natural basado en el aceite de oliva. La llegada de los nuevos detergentes químicos produjo el paulatino cierre de esta famosa industria marsellesa.

    SUR DE LA CIUDAD

    Al sur de la montaña se extiende la línea costera y la corniche de John Kennedy, que se encuentra salpicada por algunos memoriales de importancia de oeste a este: el monumento a los Héroes del Ejército de Oriente obra del escultor Sartorio en homenaje al ejército francés en el extranjero; el monumento a los repatriados de Africa del Norte obra en forma de popa de barco construido por César en 1971; o la réplica del David de Miguel Angel, levantada por el escultor Jules Cantini en 1903 al comienzo de la Avenue Prado. En esta zona se abren algunos de los mayores espacios abiertos de Marsella, como las playas du Grand Roucas Blanc y du Petit Roucas Blanc, y el parque Borély, una gran extensión de 40 hectáreas que alberga un jardín de rosas y el jardín botánico ( bus 19 y 44; diariamente de 6:00 a 21:00). Al norte del parque a través de la Avenue de Hambourg se erige la escultura del pulgar, obra modernista del escultor César en 1988, que sirve de acceso al Museo de Arte Contemporáneo MAC* -en 69 Avenue d’Haïfa- el cuál ofrece una colección permanente de nuevo realismo y “arte povera” ( bus 23 y 45; martes a domingos de junio a septiembre de 11:00 a 18:00, de octubre a mayo de 10:00 a 17:00; adultos 2 €, concesiones 1 €). De regreso al parque, y a través de una ría nuevamente hacia el norte, se accede al Vélodrome, aunténtico santuario del fútbol en la ciudad con capacidad para 60.000 espectadores y sede del Olympique de Marseille ( Rond-Point du Prado).

    alrededores

    Calanque Saint Estève

    Calanque Saint Estève

    Situado frente a la bahía se encuentra el archipiélago de Frioul, un conjunto de cuatro islotes, Pomèques, Ratonneau, If y Tiboulen, salpicados de playas de arena y pequeñas calas, donde se produce un microclima con más de 200 especies vegetales. La isla Ratonneau destaca por el Hôpital Caroline, construido en 1828 para albergar a los marineros que llegaban al puerto con fiebre amarilla; aunque la isla más visitada es la de If, con su célebre castillo (ver apoyo al margen; castillo abierto del 1 de mayo al 15 de septiembre diariamente de 9:00 a 18:30, del 16 de septiembre al 31 de marzo de martes a domingos de 9:00 a 17:30, abril diariamente de 9:00 a 17:30; ferry desde Quai des Belges ida y vuelta a una isla 10 €, If+Frioul 15 €; acceso castillo de If adultos 5 €, de 18 a 25 años 3,50 €, menores de 18 años gratis).

  • Los monumentos y museos marcados con un * pueden visitarse gratuitamente con la tarjeta Marseille City Pass, que permite la utilización del transporte público y la entrada de manera gratuita en 14 museos durante uno o dos días al precio de 20 y 27 € respectivamente.
  • 1 comentario

    1. ANA ROSA

      Solo que estoy leyendo un libro del 1924 de un viaje que hiso
      San Rodrigo Aguilar Aleman, y cuenta que en la catedral de Marsella El primer Obispo fue Lazaro el que resucito Nuestro SEñor Jesucrito, cuando este fue desterrado de Betania y enbarcado, llegando a las costas de Marsella donde tambien fue peseguido, ademas estuvo por 30 años de Obispo de esa ciudad.
      Estas son recopilaciones que el mismo San Rodrigo anoto en su libro mi viaje a Jerusalem en 1924 10 de diciembre fue la fecha que trae anotada y con mucha emoción habla de esto y ustedes no tienen nada de eso en todo lo que e revisado.
      Desearía saber si tienen alguna explicación para esto, y me lo hagan llegar a mi correo gracias

    Dejar un comentario

    Ten en cuenta que debido al proceso de moderación de comentarios, tu comentario podría tardar en aparecer.