Menu

Veinte citas sobre traducción para levantar el ánimo

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Esperamos que estas frases para traductores sean de tu agrado

Ya lo comentamos hace algún tiempo: de unos meses atrás hasta el día de hoy nos hemos venido dando cuenta de que muchos de nuestros seguidores en redes sociales son traductores. Todo un placer por supuesto. Más aun teniendo en cuenta el respeto que sentimos hacia esta profesión. De ahí que de vez en cuando escribamos artículos dirigidos específicamente a estos grandes artesanos de los idiomas. “Doce consejos para traductores noveles” es un buen ejemplo de ello. Pero tampoco vamos a engañarte: quien escribe estas líneas no es traductor; pero sí tengo la suerte de conocer y hablar con varios profesionales del mundillo, que son precisamente quienes hacen posible estos artículos. Y precisamente por eso sabemos lo duro que puede llegar a ser este trabajo.

Si tú eres uno de ellos ya sabes de qué estamos hablando: que si a muchos estudiantes de traducción se les dice que se trata de una carrera con escasas salidas, que si los plazos de entrega son muy ajustado, que si los bajos sueldos que el cliente pretende pagar… Una profesión que, en nuestra opinión, una gran parte de la sociedad infravalora a pesar de su importancia en el panorama nacional e internacional. Nosotros poco podemos hacer para revertir esta situación; pero sí tratar de animarte a través de una serie de citas sobre traducción. Para cuando tengas dudas de si esta carrera tiene o no futuro; para cuando pienses que ya no puedes más. Esperamos estas citas te den ese empujón que todos necesitamos de vez en cuando; y a afrontar tu día a día con una nueva oleada de entusiasmo ;)

Citas sobre traducción en general

Para recalcar la importancia de este trabajo. Para que nos demos cuenta de la gran labor que desempeñan estos profesionales. Destinadas a todo tipo de personas (no sólo traductores), pues todos hemos de ser conscientes de lo relevante que es esta actividad en nuestro día a día:

“Traducir de una lengua a otra es el más delicado de los ejercicios intelectuales; comparado con él, los otros acertijos, del bridge al rompecabezas, parecen triviales y vulgares. Tomar un fragmento de griego y ponerlo en inglés sin derramar una gota ¡qué agradable destreza!” Cyril Connelly



“Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture.” Anthony Burgess



“La traducción es una de las poquísimas actividades humanas donde lo imposible ocurre por principio.” Mariano Antolín Rato



“Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio.” George Steiner



“Los escritores hacen la literatura nacional y los traductores hacen la literatura universal.” José Saramago



“La traducción es la esencia de la civilización moderna.” I.B. Singer



“Translation is the paradigm, the exemplar of all writing. It is translation that demonstrates most vividly the yearning for transformation that underlies every act involving speech, that supremely human gift.” Harry Matthews





Para traductores que comienzan

Has terminado el instituto, has aprobado la archiconocida selectividad y te has decidido a estudiar la carrera de Traducción e Interpretación. ¿Por qué? Quizás porque te encanta leer, tal vez porque te apasiona escribir, acaso te enamore el viajar. Sea como sea puede que más de uno te haya dicho que esta es una carrera sin futuro. No les hagas caso. Tiene, y mucho; pues saber de idiomas siempre tendrá mucha importancia.

Esperamos las siguientes citas sobre traducción te animen a continuar estudiando y mejorando. Tanto consejos como mensajes de ánimo encontrarás en las siguientes citas:

“Ser traductor significa ejercer el noble oficio de comunicar entre sí a hombres separados por barreras lingüísitcas, total o parcialmente, infranqueables para ellos.” Valentín García Yebra



“Un traductor se parece a una persona que hace la maleta. Tiene la maleta abierta delante de él, mete un objeto dentro, después piensa que a lo mejor otro podría ser más útil, saca el objeto, pero lo vuelve a meter dentro, porque, pensándolo mejor, piensa que es imprescindible. En realidad, siempre existirá ese ‘algo’ que le escapa a la traducción, y el arte del traductor consiste en no permitir que se pierda nada….” Marguerite Yourcenar



“To use the same words is not a sufficient guarantee of understanding; one must use the same words for the same genus of inward experience; ultimately one must have one’s experiences in common.” Friedrich Nietzsche



“No omitir, no añadir, no adulterar.” Valentín García Yebra



“Traducir es producir con medios diferentes efectos análogos.” Paul Valéry



“Traducir es siempre sacrificar; pero no ha de sacrificarse nada esencial.” Enrique Diez-Canedo



“Las cualidades propias de cada lengua son intraducibles: todo está en relación con los datos específicos de una nación.” Goethe





Para aquellos que necesitan de un empujón

A veces parece que el mundo se desmorona bajo nuestros pies. Puede que estés cansado de tener que traducir una y otra vez textos que consideras irrelevantes. Incluso puede que te cueste llegar a fin de mes, batallando con clientes que además de exigentes son esquivos a la hora de pagar. No te desanimes. Sabes que esta profesión es en todos los sentidos muy importante, y que bien merece la pena. Sobre todo porque te apasiona. Las citas que vienen a continuación tienen como único fin el recordártelo :)

“La traducción no es únicamente una de las actividades humanas intelectualmente más difíciles y que mayor reto plantean, sino también una de las experiencias más profundas y alentadoras para todos aquellos que se interesen en la diversidad de culturas y en los problemas fundamentales de la existencia humana.” Eugène Nida



“Cada texto es único y, simultáneamente, es la traducción de otro texto. Ningún texto es enteramente original porque el lenguaje mismo, en su esencia, es ya una traducción: primero, del mundo no verbal y, después, porque cada signo y cada frase es la traducción de otro signo y de otra frase. Pero ese razonamiento puede invertirse sin perder validez: todos los textos son originales, porque cada traducción es distinta. Cada traducción es, hasta cierto punto, una invención y así constituye un texto único.” Octavio Paz



“El lector ideal es un traductor. Es capaz de desmenuzar un texto, retirarle la piel, cortarlo hasta la médula, seguir cada arteria y cada vena y luego poner en pie a un nuevo ser viviente.” Alberto Manguel



“La traducción es fundamental. La mayoría de los libros que he leído son traducciones de otros idiomas. Creo que el del traductor es un oficio muy importante, y con muy buenos profesionales.” Kirmen Uribe



“There are few efforts more conducive to humility than that of the translator trying to communicate an incommunicable beauty. Yet, unless we do try, something unique and never surpassed will cease to exist except in the libraries of a few inquisitive book.” Edith Hamilton



“Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.” Yevgeny Yevtushenko






Esperemos que en el futuro la traducción sea una profesión más valorada. Ojalá este artículo ayude un poco (aunque sólo sea un poquito) en este sentido. Pero sobre todo esperamos que estas citas sobre traducción hayan conseguido animarte un poco más el día. Por supuesto, si conoces otras frases que crees deberían aparecer en esta página no lo dudes: dínoslas a través del tablón de comentarios. Tan sólo te pedimos que nos indiques junto con la cita, la categoría a la que crees debería pertenecer (incluso puedes inventarte una nueva). Todo sea para que a todo traductor que entre a este artículo, neófito o veterano, se le esboce una sonrisa en la cara y se levante con ganas de comerse el mundo ;)

Con estas citas sobre traducción esperamos haberte animado el día


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
The following two tabs change content below.
Redactor a tiempo completo, Community Manager a tiempo parcial, lector empedernido la mayor parte del año, hombre atemporal y Guardián del Misterio. Férreo defensor de los idiomas y de la buena ortografía. Pensamiento del día: salió del hotel y se arruinó. ¿Qué sucedió?

Dejar un comentario

Ten en cuenta que debido al proceso de moderación de comentarios, tu comentario podría tardar en aparecer.

Publicidad

SHEFFIELD CENTRE

¿Quieres aprender idiomas?

  • En España
  • En el extranjero

Encuentra tu curso de idiomas

Estudia o trabaja en el extranjero