Menu

Nuevas becas de prácticas de traducción en pleno Parlamento Europeo

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Con estas becas de prácticas de traducción trabajarán en el Parlamento Europeo

Que se dice pronto. Efectivamente, el Parlamento Europeo convoca de nuevo sus becas de prácticas de traducción para que titulados de este ámbito amplíen su formación con ellos. Y como sabemos que muchos traductores nos seguís en redes sociales no hemos podido resistir la tentación de daros más información sobre estas ayudas ;)

¿En qué consisten estas becas de prácticas de traducción?

Una serie de prácticas de formación en traducción (no se especifica el número) dirigidas a titulados universitarios o de centros asimilados. ¿El objetivo? Ampliar los conocimientos adquiridos durante los estudios y familiarizarte con la actividad diaria de la Unión Europea durante un total de 3 meses (prorrogables a otros 3 más). Porque ésa es otra: estas prácticas tendrán lugar en Luxemburgo, en pleno Parlamento Europeo. Es decir, traducciones del más alto nivel (al menos a nivel político y diplomático). Todo un aporte de cara a tu currículum.

Has de saber que también se han publicado unas becas de prácticas de formación de traducción destinadas a estudiantes universitarios (que no titulados). Si quieres saber más acerca de esta modalidad te dejaremos un link hacia ellas en el punto “¿Dónde puedo conseguir más información?” :)

¿Cuándo y dónde se pueden solicitar estas ayudas?

Una de las grandes ventajas de estas becas de prácticas de traducción es que cuentan con diversas convocatorias a lo largo de todo el año. Concretamente los plazos de inscripción son los siguientes:

  • 1º periodo de inscripción: 15 de marzo – 15 de mayo (las becas de prácticas de traducción empezarían el 1 de octubre).
  • 2º periodo de inscripción: 15 de junio – 15 de agosto (las becas de prácticas de traducción empezarían el 1 de enero. Entendemos que del 2017).
  • 3º periodo de inscripción: 15 de septiembre – 15 de noviembre (las becas de prácticas de traducción empezarían el 1 de abril. De nuevo entendemos que del 2017).
  • 4º periodo de inscripción: 15 de diciembre – 15 de febrero (las becas de prácticas de traducción empezarían el 1 de octubre. Suponemos otra vez más que del 2017).

Perfecto. Ya sabes cuándo presentarte. Ahora toca saber el cómo. Nada tan sencillo como acceder al acta de candidatura en línea y rellenar los campos correspondientes (puedes seleccionar el idioma del acta en la esquina superior derecha). Si resultas preseleccionado deberás adjuntar los siguientes documentos: el acta de candidatura ya mencionada, una copia del pasaporte o DNI, una copia del título universitario o certificados, y una copia de los resultados académicos (si dispones de ellos).

¿Cuáles son los requisitos?

Para ser unas becas de prácticas de traducción tan buenas la verdad es que no muchos:

  • Poseer la nacionalidad de un estado miembro de un país perteneciente a la Unión Europea o de un país candidato a estas ayudas.
  • Haber cumplido 18 años antes de empezar las prácticas.
  • Contar en tu haber con un título de estudios académicos. Estudios que deben tener una duración mínima de 3 años. Ojo, este título no tiene por qué ser universitario.
  • Dominar a la perfección una de las lenguas oficiales de la Unión Europea y poseer un conocimiento amplio de otros 2 idiomas oficiales de la UE.
  • No haber realizado con anterioridad prácticas o trabajos de más de 4 semanas consecutivas con la Unión Europea.

¿Qué gastos cubre esta beca?

Muchos dirían que realizar unas prácticas de traducción en el Parlamento Europeo sería recompensa más que suficiente, pero no. Estas becas son mucho más, y van acompañadas de una buena ayuda económica: 1.252,62€ al mes. Ojalá todas las prácticas de formación estuvieran igual de bien remuneradas…

¿Dónde puedo conseguir más información?

Si de verdad te interesan estas becas de prácticas de traducción te recomendamos visitar la propia página web del Parlamento Europeo (donde también encontrarás todos los datos disponibles sobre becas de prácticas de formación de traducción para estudiantes de las que hablábamos arriba). Pero si lo prefieres siempre puedes preguntarnos directamente a nosotros. Deja todas tus preguntas en el tablón de comentarios que encontrarás al final de esta página y más pronto que tarde te responderemos ;)




Y así concluye el episodio de hoy. Con unas becas de prácticas de traducción que no se ven todos los días. En serio, si eres traductor no deberías perdértelas y te recomendamos fervientemente que te apuntes a ellas. De todos modos, si aun así no terminamos de convencerte tampoco pasa nada: aquí te dejamos con otras ayudas y becas de idiomas y estudios en el extranjero. Aunque si quieres enterarte de todas las novedades te aconsejamos apuntarte a nuestra ‘newsletter’. Cada 2 semanas te informaremos de todas las nuevas becas que se publiquen.

Becas y ayudas de idiomas



Toma nota de estas becas de prácticas de traducción si es que eres traductor


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
The following two tabs change content below.
De profesión comunicadora, pero los viajes y los idiomas son mi pasión. Nunca pierdo la oportunidad de viajar a un nuevo destino o aprender otras lenguas, y menos aún de escribir sobre ellas.
Categorías:Becas

    7 comentarios

  1. Silvia
    22 de mayo de 2016 - 13:19

    ¡Hola!
    Lo primero de todo, ¡muchas gracias por el post! Estaba interesada en el cuarto plazo de inscripción (15 de diciembre – 15 de febrero según esta página), pero me he metido en la página del Parlamento Europeo y ¿por lo visto el plazo acabó el 15 de mayo?

    • 22 de mayo de 2016 - 18:00

      ¡Buenas Silvia! Estas becas son un poco “curiosas” y es que cuentan con varios plazos de inscripción. El primero ya finalizó (el 15 de mayo como nos comentas), pero ahora en junio se abre una nueva convocatoria: 15 de junio al 15 de agosto :)

  2. Micaela Umedez
    21 de marzo de 2016 - 17:19

    Estimados:

    Me interesa mucho recibir información sobre las prácticas del Parlamento Europeo. Quisiera corroborar que, como requisito excluyente, es necesario pertenecer a un país europeo y saber al menos 3 idiomas oficiales de la UE. Soy traductora literaria y técnico-científica de inglés>español, egresada del Instituto Superior del Profesorado n.° 8 “Almirante G. Brown”, Santa Fe, cuya duración es de 4 años. Mi nacionalidad es Argentina y mis idiomas de trabajo solo son los especificados anteriormente.
    ¿Hay posibilidades de entrar a estas prácticas de todos modos? De lo contrario, ¿tendrán conocimiento de alguna beca o prácticas a las que pueda aspirar?

    Saludos cordiales

    • 21 de marzo de 2016 - 18:30

      Buenos días Micaela,

      Sentimos tener que confirmártelo, pero la normativa de las becas es muy clara en este aspecto. Y citamos: “poseer la nacionalidad de un Estado miembro de la Unión Europea o de un país candidato a la adhesión a
      la Unión Europea” :(

      ¿Cuándo nos preguntas por algunas otras becas te refieres a que éstas tengan también relación con la traducción?

      • Micaela Umedez
        21 de marzo de 2016 - 19:32

        Hola, María:

        Sí, veo que es muy claro pero aun así decidí preguntar.
        En cuanto a tu pregunta, sí, que tenga relación con la traducción.

        Saludos

        • 21 de marzo de 2016 - 23:31

          Actualmente no sabemos de ninguna más que tenga relación con la traducción.Lo sentimos mucho Micaela :(
          De todos modos, en cuanto nos enteramos de alguna beca o ayuda nueva, la publicaremos inmediatamente en nuestro blog :)

          • Micaela Umedez
            22 de marzo de 2016 - 0:54

            No te preocupes, María. Gracias por responder a mis comentarios de todos modos. Estaré atenta a tus próximas publicaciones, nunca se sabe, tal vez surja algo. :)

Dejar un comentario

Ten en cuenta que debido al proceso de moderación de comentarios, tu comentario podría tardar en aparecer.

Publicidad

SHEFFIELD CENTRE

¿Quieres aprender idiomas?

  • En España
  • En el extranjero

Encuentra tu curso de idiomas

Estudia o trabaja en el extranjero